INICIO    MÚSICA    DANZA    TEATRO    OKINAWA    AINU    PATRIMONIO    

Derechos Reservados
© Mauricio Martinez R..
PROYECTO GAGAKU
Universidad de Stanford

Kumi Odori - Repertorio

Timiji nu Yin (Amor Desesperado)
de Choobin Heshikiya


Un hombre joven llamado Yamatu está pasando junto al río Hanja Tamagawa, cuando se encuentra con una joven de nombre Tamatsi quien está lavando su pelo en el río. Yamatu encuentra a Tamatsi tan atractiva que le pide le permita beber agua de sus manos. Este acto demuestra sus afectos por ella y su intención de cortejarla. Él incluso amenaza con matarse si ella no acepta su propuesta. Después de dudarlo mucho, la joven se rinde y le entrega sus sentimientos de amor a Yamatu. Más tarde en la noche, cuando Yamatu va secretamente a visitarla en su casa, es visto por el guardia y reportado ante el padre de Tamatsi. El padre está tan enojado y al mismo tiempo avergonzado debido a que su hija trajo el deshonor al nombre de la familia, que ordena a los sirvientes de la casa que la asesinen. En el momento de la ejecución Yamatu le ruega a los sirvientes para que tengan compasión por los dos. Los sirvientes sienten pena por la pareja y les permiten irse libremente.


Guión

Yamatu entra acompañado por la canción Ichintou Bushi.

Coro:
En plena primavera, abundan las flores de lirio y la gente lleva consigo su fragancia en las magas de su ropa.

Yamatu:
Mi nombre es Yamatu, soy el hijo de Hanja Uhunushi (un señor feudal) en Shimajiri. Voy camino a disfrutar de las festividades de primavera y a ver las flores en el monte Senagayama.

Tamatsi entra acompañada por la canción Kaimiji Bushi.

Coro:
(con la melodía Kaimiji Bushi)
La calidez de la primavera me emociona. Quiero ir al río a lavarme el pelo.

Tamatsi:
Soy Tamatsi, la hija de una ama de llaves de Chinen. La primavera ha llegado y la idea de tomar un baño en las frescas aguas me hacen desear ir hasta el río Tamagawa.

Coro:
(con la melodía Hai Tsikuten Bushi)
Iré al río Tamagawa y me bañaré en sus corrientes.

Yamatu ve a Tamatsi por primera vez y se enamora.

Yamatu (lanzándole miradas a Tamatsi)
He disfrutado observando las flores. Es tiempo de regresar pero tengo sed. Sería tan amable de dejarme beber agua de sus manos?

Tamatsi:
No! Nunca he amado a nadie antes, así que por favor váyase.

Yamatu:
Yo tan solo quiero hablarle.

Tamatsi:
Usted tan solo quiere molestarme. Lo siento pero no le puedo hablar.

Yamatu:
Si me niegas este privilegio, saltaré al río y me ahogaré.

Tamatsi:
Oh, no! Si en realidad va a hacerlo, no tendré más alternativa que dejarle beber agua de mis manos.

Yamatu:
Oh, gracias Dios! Usted debe ser la mujer más hermosa en Chinen. Soy tan afortunado! Dígame dónde vive para poder buscarla después.

Tamatsi:
No, no puedo hacer lo que me pide. Por favor, déjeme sola.

Yamatu:
Si no acepta que la vea, entonces le ruego que frote su fragancia en mi manga y así moriré con su fragancia sobre mi.

Tamatsi:
Incluso si aceptara verlo, es muy difícil para mi escapar de la vigilancia estricta de mis padres.

Yamatu:
Por su bien, haga lo que desee.

Tamatsi:
Hablemos más tarde. Temo que alguien pueda vernos.

Yamatu:
Está bien, pero no olvide su promesa. Hablaremos más tarde.

Yamatu y Tamatsi salen del escenario acompañados de la canción Chunjun Bushi.

Coro:
(con la melodía Chunjun Bushi)
Nos encontramos una vez por casualidad, y es nuestro destino encontrarnos de nuevo.

Yamatu entra con la canción Chin Bushi.

Coro:
(con la melodía Chin Bushi)
Voy a ver a Tamatsi. He tenido cuidado en ocultar mi rostro bajo este sombrero.

Yamatu:
Mi mente está inundada con incontables pensamientos sobre ti. Por favor, has que mi mente descanse y sal a verme. Ni siquiera en camino de la montaña empinada que hay entre nosotros puede detenerme en el viaje en la oscura noche para ver a mi amor.

Yamatu va camino a ver a Tamatsi.

Solista:
(con la melodía Fishi Bushi)
Ni siquiera en camino de la montaña empinada que hay entre nosotros puede detenerme en el viaje en la oscura noche para ver a mi amor.

Yamatu:
Es tarde y la noche es oscura. Ya nos podemos encontrar. Sal, Tamatsi!

Solista:
(con la melodía Nakahuu Bushi)
No puedo parar de pensar en ti. Por favor, sal para que podamos hablar.

Tamatsi:
Sabía que vendrías a verme, y estaba impaciente por verte.

Yamatu:
Oh, mi amor, tu imagen persistente me trajo hasta aquí.

Tamatsi:
Ven mi amor, quiero hablar contigo.

Solista:
(con la melodía Shukkwee Bushi)
Por el tiempo que permanezcamos en este mundo, mantengámonos fieles el uno al otro.

El guardia de la puerta encuentra a Yamatu.

Guardia:
Qué está haciendo aquí. Usted debe morir!

Yamatu:
Cálmese, hombre. Tan solo he venido a ver a la hija de esta familia. Ella me espera. Si no me permite entrar, entonces debemos pelear.

Guardia:
No quiero ser un obstáculo para dos personas que se aman. Lo dejaré ir.

A la mañana siguiente el padre de Tamatsi descubre que Yamatu ha venido secretamente a visitar a su hija, proyectando así una sombra de deshonor sobre su familia. Ante esta desgracia, él ordena a los guardias que maten a Tamatsi.

Yamatu:
He oído que Tamatsi ha sido acusada de haber estado conmigo y que mañana será castigada. Si Tamatsi ha de morir con el fin de preservar el honor de la familia, entonces no debe morir sola. Yo moriré a su lado.

Solista:
(con la melodía Sanyama Bushi)
Si debes morir con el fin de preservar el honor de tu familia, entonces no debes morir sola. Yo moriré a tu lado.

Entra el sirviente Shicha.

Sirviente Shicha:
Oh, es terrible que la hija de nuestra amo deba morir porque está enamorada. Como sirviente principal yo debo llevar a cabo la ejecución.

Sirviente Yamaguchi:
Si, estoy de acuerdo con que es triste, pero debemos obedecer las órdenes de nuestro amo.

Sirviente Shicha:
Prepare la ejecución. Luego, traiga a Tamatsi hasta aquí.

Sirviente Yamaguchi:
Si, entendido.

El sirviente Shicha sale acompañado de música. Yamatu entra acompañado de la canción Shichishaku Bushi.

Coro:
(con la melodía Shichishaku Bushi)
Oh, Dios! Por favor ten compasión con mi amada Tamatsi. Pero si no puedes, entonces moriré con ella.

Yamatu:
Es la hora de la ejecución de Tamatsi. Debo ir y tratar de detener la ejecución, y si fallo, debo morir a su lado.

Coro:
(con la melodía Shichishaku Bushi)
Tengo temor de que ya haya sido ejecutada. Debo apresurarme.

Tamatsi entra acompañada por la canción Kwamuchaa Bushi.

Cinco solos consecutivos:
(con la melodía Kwamuchaa Bushi)
1. La gente se ha enterado de nuestra relación.
2. Para recobrar el honor de mi familia debo morir.
3. Es hora de la ejecución.
4. Dios, si en realidad existes,
5. Por favor dile a mi amado sobre el destino que me tocó.

Sirviente Shicha:
Estamos listos para llevar a cabo la ejecución. Señorita, por favor no piense mal de nosotros, tenemos que seguir las órdenes de su padre.

Tamatsi:
Me preguntó que será de mi amado Yamatu luego de mi muerte.

Sirviente Yamaguchi:
Es tan triste que esta joven deba morir.

Sirviente Shicha:
Hagamos esto rápido.

Sirviente Yamaguchi:
Si, me aseguraré de que sea rápido.

Tamatsi:
Sirvientes! Tan solo escuchen lo que tengo que decir. No me importa mi vida, porque la vida sin mi amado sería muy difícil de soportar. Tan solo oro para que Yamatu pueda proseguir con su vida y que sea un samurai exitoso. Díganle que antes de morir le he jurado amor eterno.

Sirviente Shicha:
Por supuesto; le diré lo que me pide. Por favor reconfortese con esto.
Yamaguchi! Hazlo rápido!

Sirviente Yamaguchi:
Si, señor. Así lo haré. Tengo la obligación de ejecutarla pero es muy difícil matar a una princesa que ha servido durante tantos años.

Solista:
(con la melodía Agarii Bushi)
Tengo la obligación de ejecutarla pero es muy difícil matar a una princesa que ha servido durante tantos años.

Sirviente Yamaguchi:
Aunque mi amo me ha ordenado que lo haga, no soy capaz.

Sirviente Shicha:
Debe hacerlo. Hágalo ya!

Entra Yamatu.

Yamatu:
Deténgase! Oh, mi amada!

Solista:
(con al melodía Agarii Bushi)
Oh, mi amada, todavía estás viva.

Sirviente Yamaguchi:
Quien es usted que trata de detenernos?

Sirviente Shicha:
Quién es usted?

Yamatu:
Por favor escuchen lo que tengo que decir. Soy el prometido de Tamatsi. Entiendo que tiene la obligación de llevar a cabo esta ejecución. Sin embargo, estoy seguro de que también saben lo que es estar enamorado. Por favor, perdonenle la vida a Tamatsi. Prometo que defenderé el nombre de su familia hasta el día que muera. Pero si insisten en seguir adelante con la ejecución, entonces también tendrán que matarme.

Sirviente Shicha:
Yamaguchi! Propongo que dejemos que Tamatsi se vaya con Yamatu y hacerle creer al amo que hemos seguido sus órdenes. Vamos, partamos inmediatamente.

Yamatu:
Han hecho algo verdaderamente maravilloso. Nos han perdonado la vida. Gracias! Gracias!

Tamatsi:
Shicha y Yamaguchi! No puedo encontrar palabras para expresar lo agradecida que estoy por su compasión y clemencia. Gracias!

Sirviente Yamaguchi:
La gente sabe sobre ustedes dos. Deben partir inmediatamente mientras todavía está oscuro.

Yamatu:
Mi amada, es como un sueño el que yo pueda partir contigo.

Tamatsi:
Ya pronto saldrá el sol. Partamos ya.

Yamatu:
Si, ven conmigo, amor.

Coro:
(con al melodía Tachikumu Bushi)
Es como un sueño el que hayamos sido liberados y que podamos partir a salvo. El sol sale. Vamos juntos a casa.


Géneros