INICIO    MÚSICA    DANZA    TEATRO    OKINAWA    AINU    PATRIMONIO    PERSONALIDADES    

Derechos Reservados
© Mauricio Martinez R..
PROYECTO GAGAKU
Universidad de Stanford

LA GUÍA DEL NOH

Por Richard Emmert



Kanehira 兼平

(El guerrero Kanehira)

Varios sacerdotes de la región montañosa de Kiso viajan a la llanura de Awazu, donde Kiso no Yoshinaka, el antiguo señor de Kiso, y su vasallo más cercano y mejor amigo, Imai no Kanehira, murieron en batalla. Los sacerdotes toman un bote a través del lago Biwa transportado por un viejo barquero. Cuando cae la noche y estando al otro lado, los sacerdotes comienzan a orar y el fantasma de Kanehira se les aparece y les describe los últimos momentos en la batalla antes de que Lord Kiso fuera asesinado, y luego cómo él mismo se quitó la vida.

Kiso no Yoshinaka, también conocido como Minamoto no Yoshinaka, era miembro del clan Minamoto / Genji, pero después de expulsar al clan Heike de la capital durante las primeras etapas de la Guerra Genpei, intentó convertirse en el shogun de Minamoto. Para evitar esto, Yoshinaka fue atacado por sus propios primos, Minamoto no Yoshitsune y Minamoto no Noriyori, y fue derrotado en la Batalla de Awazu a principios de 1184. La muerte de Yoshinaka también aparece en la obra Tomoe.


Autor: desconocido. Varias fuentes secundarias atribuyen la obra a Zeami (ca.1363-ca.1443).

Locación: en un barco que viaja entre Yabase y Awazu en el lago Biwa en la provincia de Ômi, actual prefectura de Shiga (primera mitad); luego la llanura de Awazu, también en la provincia de Ômi.

Estación: principios de verano, cuarto mes.

Categoría: obra de guerreros de segunda categoría, noh fantasmal (mugen) en dos actos, sin tambor taiko.
Representación: realizada por todas las escuelas.

La única variante es: Naga-agura ("sentado largo" / Kanze) en el que el Shite, que en una actuación regular se sienta en un taburete durante todo el kuse de la escena 9 y luego se pone de pie, no se para hasta los últimos compases de la jugar en la escena 10.

Duración: 85 ~ 95 minutos.


PERSONAJES: (por orden de aparición)

Waki   (actor secundario): un sacerdote itinerante de Kiso.

  Vestuario: (22) kinagashi sô idetachi.

Wakitsure (actor acompañante del Waki): dos o tres sacerdotes acompañantes.

  Vestuario: (22) kinagashi sô idetachi.

Maeshite (actor principal Shite del primer acto): un anciano barquero.

  Máscara: anciano (warai-jô, asakura-jô, sankô-jô).
   Traje: (29-b)
kinagashi jô idetachi - kata toru. Lleva un palo para guiar el barco.

Ai / Ai-kyôgen (actor de interludio): un barquero.
   Vestuario: (83)
kataginu han-bakama idetachi.

Nochishite (Shite del segundo acto): el fantasma de Imai no Kanehira.

  Máscara: guerrero (heita, mikazuki).
   Traje: (59)
shuramono idetachi - heita.


SINOPSIS: Escena por escena


Acto I


1. Entrada de
Waki y Wakitsure: con música shidai, un sacerdote itinerante y varios sacerdotes acompañantes entran y cantan sobre viajar por Shinano en busca de la tumba de Kiso no Yoshinaka. El sacerdote viajero explica cómo están viajando desde Kiso a la llanura de Awazu, donde visitarán el lugar donde el antiguo Señor de Kiso encontró su muerte, y allí rezarán por su alma. Los sacerdotes cantan sobre viajar a lo largo de la carretera Shinano, famosa por su puente giratorio, sobre pasar noche tras noche durmiendo en los campos del camino y sobre llegar por fin a Yabase en el lago Biwa. [shidai, nanori, ageuta, tsukizerifu]

Un asistente de escenario trae al escenario un armazón que representa un barco.


2. Entrada del
Maeshite: acompañado por música issei, un anciano barquero entra y se sube al bote con una vara-guía en la mano. El barquero canta sobre su dura vida de trabajo y los muchos años de acarrear leña en su barco, leña que se quemará justo cuando su corazón arda de anhelo. [issei]


3. Intercambio entre
Waki y Shite: El sacerdote viajero le pide al anciano barquero que lleve a su grupo a través del lago. Al principio, el barquero se niega, diciendo que no se trata de un ferry, sino de un barco para transportar leña, pero finalmente cede a la ferviente petición del sacerdote ya que "los hombres de la ley budista no son iguales a los demás". El coro a nombre del barquero canta sobre llevar leña para ganarse la vida miserablemente, sobre mangas sazonadas con lágrimas, sobre la imposibilidad de rechazar a un hombre comprometido con la ley budista y sobre decirle a los sacerdotes que suban rápidamente a bordo. El sacerdote sube al barco. [mondô, ageuta]


4. Intercambio entre
Waki  y Shite, salida del Shite: El sacerdote viajero le pregunta al anciano barquero qué pueden ver desde el barco. El barquero primero señala el monte Hiei, sus numerosos santuarios y su papel de guardián de la capital para protegerse de los malos espíritus. Juntos, comentan cómo las enseñanzas de Buda están en todas partes y cómo todas las criaturas poseen la naturaleza de Buda. El coro a nombre del barquero describe la “ley de la armonía perfecta” como “sin nubes como la luna sobre Yokawa”, luego describe otras vistas desde el barco y su relación con la armonía perfecta de Buda, y cuenta cómo el barco llega repentinamente a la playa de Awazu. Sale el anciano barquero. [mondô, uta]


Interludio


5. Intercambio entre
Ai y Waki, narración del Ai: entra un barquero y se sorprende al escuchar que los sacerdotes acaban de llegar ya que hoy es su turno de servir a los viajeros. El sacerdote viajero le pide al barquero que le cuente cómo murieron Lord Kiso no Yoshinaka e Imai no Kanehira. El barquero relata la historia de cómo Lord Kiso había derrotado a los Taira, pero sus tropas fueron atacadas a su vez por otras tropas de Genji que no confiaban en él para controlar la capital, cómo Noriyori y Yoshitsune dividieron sus tropas en dos compañías para atacar al Lord Kiso y sus hombres, y cómo la batalla continuó hasta que solo Kiso y su vasallo Kanehira todavía estaban vivos. Cuando Kiso también fue asesinado, Kanehira se quitó la vida de inmediato. El sacerdote le cuenta al barquero cómo el anciano barquero los llevó a través del lago hasta esta playa, pero luego desapareció. El barquero sugiere que el anciano era en realidad el fantasma de Kanehira e insta al sacerdote a rezar por el alma de Kanehira. [nanori, mondô, katari, mondô]


Acto II


6: Espera de
Waki y Wakitsure: Los sacerdotes cantan acerca de acostarse sobre la hierba cargada de rocío mientras la noche se profundiza, y de ofrecer oraciones por el alma de Kanehira cuya vida se perdió aquí en la llanura de Awazu. [machiutai]


7. Entrada del
Nochishite: acompañado por música issei, el fantasma de Kanehira entra y describe los horrores de la batalla, de espadas que rompen huesos y ojos desgarrados, de escudos esparcidos como flores flotando sobre olas de sangre en los vientos matutinos de Awazu, y de los gritos de la guerra que resuena como los gritos del mismísimo infierno. [sashi, issei]


8. Intercambio entre
Waki  y Shite: El sacerdote pregunta a la figura quién es y el fantasma, al preguntar para quién son sus oraciones, revela que él es ese mismo Kanehira, el mismo guerrero que se le había aparecido a los sacerdotes antes como un anciano barquero. Cantando a nombre del fantasma, el coro le pide al sacerdote que haga del barco un recipiente de la ley budista para llevar al fantasma a las costas del paraíso. [kake-ai, ageuta]


9. Narración del Shite: El coro a nombre del fantasma de Kanehira canta sobre lo rápido que pasamos entre la vida y la muerte, cómo no siempre es cierto que los jóvenes mueren antes que los viejos y que los sueños, como la espuma y la sombra se desvanecen rápidamente. El fantasma junto con el coro canta sobre la brevedad de la gloria, cómo después de muchas luchas todos menos él y Lord Kiso habían perecido, y asediados por las tropas enemigas, Kanehira le había pedido a Kiso que se quitara la vida en un pinar lejano y que él, Kanehira , mantendría a raya al enemigo. Al principio, Kiso se había negado a decirle a Kanehira que había huido del enemigo para estar con Kanehira, pero Kanehira le había rogado a Kiso que se quitara la vida en lugar de morir a manos de un guerrero común. Kiso, abatido, accedió a irse y quitarse la vida, pero su caballo quedó atascado en un pantano, y mientras aún pensaba en Kanehira, una flecha enemiga lo alcanzó y lo mató. El coro a nombre de Kanehira relata que este es el lugar donde cayó Kiso y pide a los sacerdotes que oren por él. [kuri, sashi, kuse (nidan-guse)]


10. Narración adicional del
Shite: El coro a nombre del sacerdote viajero le pide a Kanehira que cuente cómo murió. Kanehira describe cómo él mismo se había preocupado sólo por los últimos momentos de su señor, y cómo cuando oyó el grito de que Lord Kiso había muerto, Kanehira supo que no le quedaba nada por lo que vivir. Como último acto de desafío tomó la determinación y gritó a la multitud de guerreros que él era Kanehira, un sirviente de Lord Kiso. El coro describe cómo, gritando su propio nombre, Kanehira atravesó en medio de un millar de tropas enemigas llevándolas a la playa de Awazu donde, diciendo que él mostraría cómo un hombre debe quitarse la vida, empujó su espada a través de sus dientes frente a todos ellos, cayó de cabeza al suelo y rodó, y así pereció en un espectáculo asombroso. [rongi, chûnoriji]




Publicado originalmente en inglés como parte de la serie The Guide to Noh del Teatro Nacional de Noh (National Noh Theatre), Libro 2 (H~Ki). National Noh Theatre, 2013. ©Richard Emmert, Japan Arts Council.





Ichiyu Terai - Warai-jo.jpg Ichiyu Terai - Heita.jpg

Géneros