INICIO    MÚSICA    DANZA    TEATRO    OKINAWA    AINU    PATRIMONIO    PERSONALIDADES    

Derechos Reservados
© Mauricio Martinez R..
PROYECTO GAGAKU
Universidad de Stanford

LA GUÍA DEL NOH

Por Richard Emmert


Hibariyama 雲雀山
(La Montaña Hibari)

El ministro Fujiwara no Toyonari, creyendo un rumor difamatorio sobre su hija, la joven princesa Chûjôhime, ordena a un criado que la lleve a las altas montañas de las provincias de Yamato y Kii y la asesine. El criado se la lleva pero no es capaz de matarla; en vez de esto construye una choza y esconde a la princesa allí. El criado cría y cuida a la joven princesa junto con la enfermera auxiliar de la princesa, quien vende flores en el pueblo cercano como forma de sustento de las dos. Un dia a comienzos de verano, tres años después, Toyonari y sus hombres están cazando en el área y la enfermera, en un estado parcialmente enloquecido por lo duro que le ha significado cuidar de la princesa, intenta venderles flores. Toyonari la reconoce y diciendo que se ha dado cuenta de que la calumnia era falsa dice que había escuchado rumores de que su hija aún podría estar viva. Al principio la enfermera duda de los motivos del Ministro, pero luego se convence de su sinceridad y lo lleva con su hija para que los dos puedan reunirse felizmente.


Autor: desconocido, aunque en algunas fuentes se le atribuye a Zeami (ca.1363-ca.1443).

Locación: período Nara (siglo VIII), Monte Hibari en la provincia de Yamato, actual Uda-gun, Prefectura de Nara.

Estación: comienzos del verano.

Categoría: obra de la cuarta categoría o de obras misceláneas (mujer loca), noh presente (genzai) en dos actos, kakeri (danza de angustia) y pieza chû-no-mai (danza de tempo medio), sin tambor taiko.

Representación: interpretada por todas las cinco escuelas.

Variantes incluyen: Ôgaeshi (“repetición grande”/Kanze, Hôshô, Kongô, Kita) en la cual se inserta una pieza tachimawari en el ageuta en la escena 7; Chûgaeshi (“repetición mediana”/Kanze- Umewaka) y Kogaeshi (“repetición pequeña”/ Kanze) en la cual se inserta la misma tachimawari pero la duración es más corta; Wakidome (“Waki final”/Kanze) en la cual en vez de que un actor Kokata (niño) y el actor Waki salgan primero al tiempo que el actor Shite hace el final de su coreografía, el Kokata y el Shite salen primero y el Waki ejecuta los pasos finales.

Duración: 75 a 85 minutos.

PERSONAJES: (por orden de aparición)

Kokata (actor niño): Princesa Chûjôhime, hija del Ministro Fujiwara no Toyonari.
Traje: (82)
karaori kinagashi onna idetachi. Con rojo.

Wakitsure (actor acompañante waki): un súbdito de Toyonari y asistente de Chûjôhime.
Traje: (3)
suô kami-shimo idetachi.

Maeshite (actor principal shite del primer acto): enfermera personal de la Princesa Chûjôhime.
Máscara: mujer de edad mediana (
fukai, shakumi).
Traje: (38)
karaori kinagashi onna idetachi. Sin rojo.

Waki (actor secundario): el Ministro Imperial Fujiwara no Toyonari.
Traje: (12)
kazaori kariginu ôkuchi idetachi.

Wakitsure (actor acompañante del waki): súbditos de Toyonari.
Traje: (3)
suô kami-shimo idetachi.

Ado-ai-kyôgen (actor secundario de interludio): un cuidador de perros.
Traje: (84)
kataginu kukuri-bakama idetachi.

Ado-ai-kyôgen (actor secundario de interludio): varios ayudantes de cacería.
Traje: (84)
kataginu kukuri-bakama idetachi.

Omo-ai-kyôgen (actor principal de interludio): un alconero
Traje: (83)
kataginu han-bakama idetachi. Lleva puesto un gorro eboshi de samurai.

Nochishite (actor shite del segundo acto): la misma enfermera personal del primer acto.
Traje: (39)
karaori nugisage onna idetachi. Lleva un accesorio de flores.


SINOPSIS: escena por escena

Los asistentes del escenario colocan sobre este una estructura cubierta que representa una choza que, cuando se descubre, revela a la joven Chûjôhime. Chûjôhime también puede entrar de forma independiente y sentarse en la cabaña después de que esta haya sido colocado sobre el escenario y se le haya quitado la cubierta.

1. Entrada del Wakitsure: un súbdito de Toyonari entra en silencio y cuenta cómo su maestro, creyendo un rumor difamatorio sobre su única hija, la princesa Chûjôhime, le ordena a él que la lleve al monte Hibari y que la asesine. El súbdito describe cómo llevó a la princesa al monte Hibari, pero no se atrevió a matarla, cómo construyó una choza para ella, cómo ahora está criando a la niña junto con su enfermera asistente, y cómo la enfermera va a un pueblo cercano en la primavera y otoño para vender flores para alimentarlos. [nanori]

2. Entrada del Maeshite, intercambio entre Shite y Wakitsure: El súbdito llama a la enfermera, quien entra. Este le pide que vaya al pueblo a vender flores. La enfermera acepta hacerlo después de despedirse de la joven Princesa Chûjôhime. El súbdito sale. [mondô]

3. Intercambio entre Shite y Kokata, salida del Shite: la enfermera llama a Chûjôhime y juntas se lamentan de verse obligadas a esconderse, de su vida empobrecida en la que no pueden encender ni siquiera un fuego por temor a ser descubiertas, y cómo sus días y las noches de primavera y otoño son largas, sin tregua. El coro canta su triste estado ocultas en las montañas, cómo no pueden confiar en sus amigos del pasado sino solo en sí mismas, cómo su existencia fugaz es como los pastos salvajes al costado del camino, y cómo la enfermera parte hacia el pueblo para vender flores una vez más. Acompañada de la música ashirai la enfermera sale. [sashi, sageuta, ageuta, uta]

Interludio

4. Entrada del Waki y el Wakitsure: acompañados de la música
shidai, Toyonari y sus asistentes entran y cantan sobre los hermosos picos del monte Hibari. Toyonari se presenta como un ministro imperial y dice que está cazando, un pasatiempo que puede practicar en todas las estaciones. Toyonari y sus asistentes cantan las alegrías de una caza de montaña en la primavera, cuando los cerezos en flor de la montaña aparecen como nubes, también en el otoño, cuando la luna nocturna dura hasta la mañana, sobre el invierno, cuando la nieve blanca hace que la noche parezca día, y ahora, en verano, cómo pueden escuchar los gritos de los gansos volando a lo alto. Toyonari anuncia su llegada y ordena a un asistente que prepare un halcón. [shidai, nanori, ageuta (michiyuki), tsukizerifu]

5. Intervención de los actores Ai: varios cazadores: un halconero, varios ayudantes de cacería y un adiestrador de perros, gritan animadamente al halcón y a los perros, al tiempo que demuestran diversos aspectos de la caza con halcones. [mondô]

Acto II

6. Entrada del Nochishita: acompañada de música
issei entra la enfermera y canta sobre la fragancia de las flores que le recuerdan las mangas del antiguo poeta cortesano Narihira, cómo un emperador de antaño enviaba a los asistentes a buscar flores de tachibana, y cómo ella también había elegido tales flores para su señor, pero ahora las flores que recoge representan su propia vida de pobreza. Ella danza un kakeri. Luego, junto con el coro, la enfermera habla de vender flores a pesar de su vergüenza de tener que hacerlo. [sashi, issei, ageuta]

7. Intercambio entre Wakitsure y Shite: uno de los asistentes de Toyonari le pregunta a la enfermera por qué tiene flores y la enfermera dice que tenía la intención de dárselas a cierta persona pero que con gusto las vendería, diciendo que la belleza de las flores es infinita. El asistente le pregunta si las está vendiendo por una razón especial, y el coro a nombre de la enfermera canta sobre diversas flores y los diversos colores y fragancias, diciendo que las personas compasivas de todas partes aman las flores. [mondô, ageuta]

8. Danza narrativa del Shite: el asistente le pide a la enfermera que le cuente sobre ella. Junto con el coro, la enfermera hace más referencias a las flores, citando un poema que lamenta que el comienzo del verano dicte que uno debe guardar el kimono primaveral decorado con las flores primaverales, contando cómo los iris en flor le recuerdan el hogar y describiendo cómo la gente ama las flores y cómo envidia a las aves. La enfermera también hace referencias sutiles sobre su propia carga secreta que es como una flor oculta triste pero maravillosa que está aquí en el monte Hibari (Alondra), sin embargo, es incapaz de volar como una alondra, cubierta de rocío y maltratada por la lluvia. [kuri, sashi, kuse]

9. Danza del Shite: la enfermera baila una chû-no-mai. El coro a nombre de la enfermera canta al recordar a la persona que la espera en la montaña y que debe ir pronto de regreso a donde ella está, y cómo se prepara para partir. [waka, noriji]

10. Intercambio entre Waki  y Shite, y conclusión: Toyonari reconoce a la enfermera, le dice que ahora sabe que la calumnia que había escuchado sobre su hija no era cierta y que había oído que ella estaba viva. Toyonari le pregunta a la enfermera dónde está su hija. Junto con el coro la enfermera insiste en que la niña está muerta y que no se puede hacer nada por ella, pero cuando Toyonari habla sobre sus lágrimas de tristeza, ella se convence de su sinceridad. El coro describe cómo la enfermera conduce al grupo de Toyonari a travéz de las montañas hasta el escondite, cómo se reúnen padre e hija y lloran de alegría, y cómo la enfermera lleva a la Princesa Chûjôhime de regreso a la capital en Nara. [mondô, sashi, uta, mondô, ageuta]



Publicado originalmente en inglés como parte de la serie
The Guide to Noh del Teatro Nacional de Noh (National Noh Theatre), Libro 2 (H~Ki). National Noh Theatre, 2013. ©Richard Emmert, Japan Arts Council.

Géneros

Ichiyu Terai - Fukai.jpg Hibari-yama.jpg