INICIO    MÚSICA    DANZA    TEATRO    OKINAWA    AINU    PATRIMONIO    PERSONALIDADES    

Derechos Reservados
© Mauricio Martinez R..
PROYECTO GAGAKU
Universidad de Stanford

LA GUÍA DEL NOH

Por Richard Emmert



Matsukaze 松

(Viento de Pino)


Un monje viajero que realiza una peregrinación a lugares famosos de las provincias occidentales, visita la renombrada orilla de Suma para ver la luna. Allí ve un pino dedicado a dos hermanas, Matsukaze (viento de pino) y Murasame (lluvia pasajera). Más tarde se refugia en una cabaña de salineros donde conoce a dos hermanas salineras. Las mujeres le revelan que son los fantasmas de Matsukaze y Murasame, que muchos años antes se habían enamorado del cortesano-poeta del siglo IX Ariwara no Yukihira, exiliado en Suma durante tres años. Como recuerdos para las dos hermanas, Yukihira dejó un sombrero de cortesano lacado y una capa de caza. Aunque prometió volver por ellas, murió poco después de regresar a la capital. Ahora, incluso después de su propia muerte, los espíritus de las dos hermanas anhelan intensamente a Yukihira. Casi con frenesí, Matsukaze danza llevando el sombrero y la túnica de Yukihira y luego confunde el pino con él. Al final, llega el amanecer y los espíritus desaparecen dejando sólo el viento suspirante.


Matsukaze es una de las obras más populares de todo el repertorio del noh.


Autor: Kan'ami Kiyotsugu (1333-84) y revisada por Zeami Motokiyo (ca.1363-ca.1443).

Locación: La costa de Suma en la provincia de Settsu, el actual barrio de Suma en la ciudad de Kôbe, prefectura de Hyôgo.

Estación: Otoño.

Categoría: Obra de mujer de tercera categoría (peluca verdadera), Noh fantasmal (mugen) en un acto, pieza chû-no-mai (danza de tempo medio) y pieza ha-no-mai (danza de ruptura), sin tambor taiko.

Representación: Realizada por todas las escuelas. En las escuelas kamigakari Kanze y Hôshô, el waki de la escena 1 entra con música de flauta solista nanori, por lo que no interpreta la canción de apertura shidai.

La música de entrada shin-no-issei se utiliza normalmente sólo para las entradas en las obras de dioses de primera categoría. Su uso en Matsukaze para la entrada de los actores tsure y shite en la escena 4 es el único ejemplo en el repertorio de Noh de su uso en una obra que no sea de primera categoría y sugiere la importancia especial que se le da a esta obra.

En las escuelas de kamigakari, el tsure y el shite no cantan un shidai cuando entran por primera vez en la escena 4.

Al comienzo de la escena 6, el shite se sienta en un taburete shôgi. Desde este momento hasta el comienzo de la ageuta en la escena 8, los interpretes de los tambores ôtsuzumi y kotsuzumi se bajan de sus taburetes y, junto con el intérprete de la flauta nohkan, se sientan en el piso del escenario uno frente al otro. Aunque esto se hace comúnmente durante las secciones de interludio narrativo del actor ai (nakairi), es extremadamente raro hacerlo durante una sección narrativa larga del shite.

En la escena 9, el cambio de vestuario va acompañado de la música especial shin-no-monogi y se realiza en el escenario principal, en lugar de en el lugar más típico del kôken, al fondo del escenario. Esto sugiere de nuevo la importancia especial de esta obra.

El chû-no-mai de la escena 10 es un iroe chû-no-mai especial que comienza con una sección rápida de "color" de flauta no sincronizada (iroe) tocada mientras el shite va al puente y luego cambia a la melodía rítmica sincronizada habitual.  El ha-no-mai de la escena 11 también comienza con una sección iroe e incluye a mitad de camino un patrón de movimiento en el que el shite pasa entre el tsukurimono del pino y el frente del escenario mientras la flauta nohkan toca un compás del hishigi de tono alto.

Las variantes incluyen:

Mitome ("final de observación”/escuelas Kanze, Hôshô, Kongô, Kita) en el que el ha-no-mai de la escena 11 termina con el shite en el puente que indica el pino en el escenario;

Mi-no-tome ("final del cuerpo"/Komparu, Kongô, Kita), una variación del Mitome anterior, que también se refiere a cómo termina el ha-no-mai -en este caso, con el shite en el escenario principal pero moviéndose en estrecha coordinación con los instrumentistas del conjunto hayashi;

Tawamure-no-mai ("danza de retozo"/Kanze, Kita) en la que el shite parece "retozar" o "coquetear" con el pino durante el chû-no-mai de la escena 10, para enfatizar su estado de locura. El tercer dan de la danza se acelera a un ritmo de ha-no-mai y luego se omite el ha-no-mai de la escena 11;

Waki-dome ("final del waki"/Kanze, Hôshô, Kongô) en el que el shite sale del escenario justo antes del final de la obra dejando al waki para que ejecute los pasos finales;

Nada-gaeshi ("repetición en mar abierto"/Hôshô, Komparu, Kongô) en la que, en el rongi de la escena 5, se añade un compás de interludio uchikiri después de la línea que comienza con "nada no shio kumu..." y luego se repite la misma línea en la que el shite o el tsure, o incluso ambos, hacen la mímica de sumergir agua salada;

Shin-no-tome ("verdadero final"/Hôshô) en el que el shite no rodea el pino durante el ha-no-mai, sino que espera hasta la línea "itoma môshite...", y luego se dirige al puente;

Ko-gaeshi ("pequeña repetición"/Kongô) en el que hay un compás de interludio añadido después de la primera línea "yosete wa kaeru kata o nami" durante el cual el shite rodea el escenario y luego se repite la misma línea;

Shin-no-monogi/Go-dan-no-monogi ("verdadero cambio de vestuario"/"cambio de vestuario de cinco divisiones"/Kongô) en el que cada dan de la música del cambio de vestuario en la escena 9 corresponde a cada paso de los asistentes de escena al vestir al shite. Exige una estrecha coordinación entre los instrumentistas y los tramoyistas. En efecto, los tramoyistas están actuando mientras visten al shite;

Isshiki no narai ("enseñanza especial del conjunto completo"/Kongô) en el que se interpretan todas las variantes de la escuela Kongô enumeradas anteriormente.

Duración: 100~120 minutos.


PERSONAJES: (por orden de aparición)


Waki (actor secundario): un monje viajero.

    Traje: (22) Kinagashi sô idetachi.

Ai/Ai-kyôgen (actor de interludio): un aldeano.

    Traje: (86) Naga-kamishimo idetachi.

Tsure (actor acompañante): el fantasma de Murasame (Lluvia de Otoño), la hermana menor de Matsukaze.

    Máscara: mujer joven/acompañante (ko-omote, tsure).

    Traje: (41) Mizugoromo onna idetachi.

Shite (actor principal): el fantasma de Matsukaze (Viento de Pino).

    Máscara: mujer joven (ko-omote, waka-onna, fushikizô, magojirô) o mujer de mediana edad (fukai).

    Traje: (41) Mizugoromo onna idetachi. Después del cambio de traje monogi: (43) Kazaori chôken onna idetachi.


SINOPSIS: Escena por escena


Los asistentes de escenario colocan un pequeño pino puesto en un soporte con un poema atado a una de sus ramas.


1. Entrada del waki: Acompañado por música shidai, un monje viajero entra y canta sobre el deambular por las costas de Suma y Akashi. [Kamigakari: Con música nanori de flauta solista, entra un monje viajero.] Cuenta que es un monje que visita varias provincias y que ahora se dirige a las tierras del oeste para ver la famosa luna sobre Suma y Akashi. Cuenta que llega a la orilla de Suma y ve un solo pino con un letrero colocado ante él y un poema colgado en sus ramas. Decide preguntar a alguien sobre ello. [shidai, nanori, tsuki-zerifu]


2. Diálogo entre waki y ai: El monje pregunta a un aldeano sobre el pino y le dicen que es un monumento a dos chicas recolectoras de sal, Matsukaze y Murasame, y que los transeúntes cuelgan láminas de poemas en sus ramas para dar consuelo a las jóvenes. El aldeano le pide al monje que también lo haga y éste accede. [mondô]


3. Canción del waki: El monje se detiene frente al pino y canta recordando a las dos muchachas salineras de antaño, cómo ahora están enterradas en lo más profundo de la tierra aquí, bajo un pino solitario, y cómo canta un sutra para ellas invocando al Señor Amida. Ve que está anocheciendo y decide pasar la noche en una casa de sal cercana. [sashi, (sasoi-zerifu)]


4. Entrada del shite y el tsure: Con música shin-no-issei, dos mujeres jóvenes, Matsukaze y Murasame, entran, se detienen a lo largo del puente y cantan diciendo que tiran de un carro de salmuera cuyas ruedas giran como el cansado viaje a través de este triste mundo, y cómo sus ropas se humedecen con las olas de Suma. Al ritmo de la música ayumi ashirai, entran en el escenario principal y cantan sobre la extracción de salmuera bajo la luna de otoño de Suma, cómo hace tiempo Yukihira cantaba sobre las brisas de Suma y el sonido de las olas solitarias, y cómo trabajan en su miserable existencia como marinos cuyas lágrimas nunca dejan secas sus mangas. El coro canta sobre la envidia de la luna brillante que atrae la marea creciente, de ver el reflejo vergonzoso de uno mismo en los charcos de agua que quedan, de los salineros que rastrillan las algas en esta orilla pedregosa, y de cómo estas mangas sólo pueden marchitarse. [issei, shidai, sashi, sageuta, ageuta]


5. Diálogo entre shite y tsure: Las mujeres cantan sobre la hermosa Suma en el crepúsculo, las llamadas de los pescadores, la silueta de los gansos frente a la luna, los chorlitos en los vendavales del mar que hablan del otoño, y sobre la extracción de salmuera en la orilla del mar vestidas con túnicas de sal. El coro canta a nombre de las mujeres que tiran de su carreta de sal para entrar y salir del mar mientras las grullas chillan y los vientos rugen, la brillante luna y al humo del fuego de la sal, los marineros de otros lugares que sacan salmuera y encienden hornos de sal, en Matsushima, Akogi y Narumi, y sobre cómo llenan sus cubos de salmuera con los reflejos de la hermosa luna. [(sasoi-zerifu), sashi, kake-ai, ageuta, sageuta, rongi]


6. Intercambio entre waki, tsure y shite: El monje diciendo que es un viajero pide una noche de alojamiento. Murasame le pregunta a Matsukaze quien responde que su casa no es apta para huéspedes lo que Murasame informa al monje. El monje dice que eso no le importa y que es un monje que hace tal petición. Matsukaze cede y accede a que el monje sea invitado a entrar y a calentarse en su fuego. [mondô]


7. Diálogo entre waki y shite: Matsukaze reitera que la casa no es apta para ser vista. El monje dice que sus viajes no tienen un objetivo concreto y que, por tanto, no puede preferir un alojamiento a otro. Cita un poema de Yukihira sobre una vida melancólica junto al mar diciendo que si alguien pregunta, él está en Suma bañado en lágrimas de sal. El monje pregunta por el pino diciendo que rezó por las dos salineras en cuya memoria se encuentra. Se da cuenta de que las mujeres empiezan a llorar y Matsukaze dice que la cita del poema de Yukihira por parte del monje provocó en las mujeres un profundo sentimiento de añoranza y apego. [mondô]


8. Narración del shite y el tsure: Ante el interrogatorio del monje, Matsukaze y Murasame revelan que son los fantasmas de las dos jóvenes salineras. Cantan acerca de Yukihira, cómo durante sus tres años en Suma observó la luna en la orilla de Suma, cómo las cortejó y les dio nombres que se ajustaban a las estaciones y túnicas de verano de dulce fragancia para reemplazar sus ropas de mar salado, cómo los tres años pasaron demasiado rápido y cómo poco después de su partida llegó la noticia de que había muerto. El coro a nombre de las jóvenes canta sobre sus mangas mojadas de lágrimas impotentes por un amor inalcanzable, y cómo ellas, sumidas en el pecado, piden al monje que rece por ellas. El coro canta acerca de las hierbas enredadas cubiertas de rocío de la pasión que llevan a Matsukaze a la locura y cómo, como la espuma del agua, las dos hermanas se funden en el dolor. El coro de Matsukaze canta cómo Yukihira permaneció tres años en la orilla de Suma, cómo cuando regresó a la capital dejó recuerdos de un sombrero de la corte y una capa de caza, cómo estos recuerdos llevan a Matsukaze a la pena y a su deseo de olvidarlos, cómo noche tras noche reza para que puedan reunirse, cómo tira los recuerdos pero luego los vuelve a recoger, y cómo ahora se hunde en la miseria impotente.  [mondô, kudoki-guri, kudoki, uta, ageuta, kuse]


9. Acción del shite: Con la música de cambio de vestuario shin-no-monogi, los asistentes de escenario cambian la ropa de Matsukaze en el escenario. Matsukaze canta entonces que ve a Yukihira llamándola por su nombre. Murasame la reprende por ahogarse en su pecado de aferrarse y que el pino no es Yukihira. Matsukaze señala el pino diciendo que es Yukihira y cita el poema que Yukihira recitó cuando las dejó, jugando con la palabra matsu que significa tanto "esperar" como "pino". "Si alguna vez te oigo suspirar, entonces volveré". Recordando el poema de Yukihira, ambos cantan sobre su confianza en su poema y su promesa de volver. [ge-no-ei, kake-ai]


10. Danza del shite: El coro canta acerca de la despedida. Matsukaze ejecuta la danza chû-no-mai de ritmo medio. Matsukaze canta sobre los pinos de la montaña de Inaba y las palabras de su amor de que espere, porque él volverá. [waka, (waka)]


11. Conclusión: El coro a nombre de Matsukaze canta que su Yukihira ha regresado a Suma, cómo se acerca al pino diciendo que aún le ama. Ella ejecuta una breve danza ha-no-mai. El coro a nombre de Matsukaze canta cómo el viento a través de los pinos sopla durante la noche, cómo ella continúa con sus obsesiones y sueños erróneos de aferramiento, y cómo pide consuelo. El coro describe cómo se despide, cómo las olas se callan mientras la brisa baja de las colinas, cómo el sueño se desvanece al acercarse el amanecer, y cómo no fue más que una lluvia de otoño lo que el monje escuchó mientras los fantasmas se desvanecen, dejando sólo el viento que suspira. [noriji, noriji, uta]





Publicado originalmente en inglés como parte de la serie The Guide to Noh del Teatro Nacional de Noh (National Noh Theatre), Libro 3 (Ko~M). National Noh Theatre, 2014. ©Richard Emmert, Japan Arts Council.

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 


SINOPSIS: Escena por escena


Acto I


1. Entrada del maeshite: Con música shidai en la versión de la escuela Hôshô, en silencio en otras escuelas, Takashi no Shirô entra, canta que le han pedido que cuide de un joven señor (en Hôshô), y se presenta como criado del difunto Señor de Hitachi que murió el otoño anterior. Cuenta que las últimas palabras del Señor designaron a Takashi como guardián de Shunmitsu, hijo huérfano del Señor, y que como hoy es el aniversario mensual de la muerte del Señor, Takashi va al templo familiar a quemar incienso y ofrecer oraciones. [(Hôshô/shidai), nanori]


2. Narración del shite: Con el coro cantando a su nombre, Takashi pide favores divinos para su maestro en la próxima vida y recita sutras. [sashi, ageuta]


3. Anuncio del nombre del ai, diálogo entre ai y shite: Un sirviente de Takashi entra llevando una carta, se presenta y luego va a informar a Takashi de que Shunmitsu, el hijo huérfano del Señor, ha desaparecido y ha dejado una carta que le entrega a Takashi. El criado sale. [ai-nanori, mondô]


4. El actor shite lee la carta: Takashi lee la carta en la que Shunmitsu escribe que la Ley Budista se ha convertido para él en una antorcha en la oscuridad, que le ha proporcionado una barca para navegar hacia el otro lado, cómo su alegría al ser iluminado por este hecho le ha hecho decidir convertirse en sacerdote, y cómo el mérito recibido al convertirse en sacerdote no sólo salvará las almas de sus padres sino de sus antepasados remontándose a siete generaciones. Shunmitsu escribe además que sabe que sus padres le habían pedido a Takashi que cuidara de él y que, por tanto, su decisión va en contra de sus deseos, pero le pide a Takashi que no lo busque y le promete que dentro de tres años se pondrá en contacto con él. Termina la carta diciendo que esta decisión todavía le deja triste y que sus lágrimas mojan sus mangas. El coro a nombre de Takashi se pregunta qué debe hacer ahora habiendo hecho la promesa de cuidar al hijo del Señor. Se lamenta de que Shunmitsu no le haya informado directamente, ya que él, Takashi, ha perdido el placer y la razón de vivir y no tiene a quién recurrir, y cómo con tristeza viajará en busca de su joven señor. Luego sale. [fumi (sashi), uta, ageuta]


Acto II


Sólo en Hôshô, los ayudantes de escenario colocan un pino de utilería que representa el legendario pino Sanko (Vajra) del monte Kôya.


5. Entrada del kokata, waki y wakitsure: Acompañados por música shidai, Shunmitsu entra junto a un sacerdote (y en Kanze con sacerdotes acompañantes) del Monte Kôya. El sacerdote cuenta que este joven ha pedido ser su discípulo, y aunque no sabe de dónde es, ha concedido la petición del joven. Hoy viajan para ver el legendario pino Sanko del monte Kôya. [shidai, nanori)


6. Entrada del nochishite, canción de viaje: Con música issei, Takashi entra llevando una rama de hierba de bambú con una carta atada a ella (o en la versión de la escuela Kanze, una vara de bambú con una carta clavada), la rama/vara sugiere que se ha vuelto loco. Canta sobre los gansos que vuelan en el cielo y que le recuerdan a la tinta sobre el papel, y sobre su búsqueda de Shunmitsu, cuya carta lleva consigo. Interpreta una breve danza de angustia kakeri que sugiere su inestable estado mental. Canta sobre su vagabundeo y enajenación y, con el coro a su nombre, una canción de viaje sobre su viaje al monte Kôya que le recuerda al monte Tsukuba de su provincia natal. Entona el canto y las campanas del templo que le guían, y su creencia de que si reza se reunirá con Shunmitsu. Decide descansar en el pino Sanko. (En Kanze, Shunmitsu le dice al sacerdote que reconoce a Takashi, pero los sacerdotes no le informan todavía a este último). [sashi, issei, ageuta (michiyuki)]


7. Diálogo entre waki y shite: El sacerdote interroga al extrañamente vestido Takashi y le dice que un loco no está permitido en el Monte Kôya. Takashi responde que eso no es propio de un templo, que él ha preguntado por las direcciones y siempre se le ha dirigido a este lugar, y que exigir que se le expulse de estos recintos sagrados es realmente una falta de corazón. El sacerdote le reprende, diciendo que no se permite danzar de forma desquiciada en el Monte Kôya. Takashi explica que está buscando a alguien que se ha convertido en sacerdote y que sigue las prácticas budistas mientras lo hace. El coro a su nombre, canta que quiere seguir las enseñanzas de Kobo Daishi (el fundador de Kôya). [mondô, kake-ai, uta]


8. Danza narrativa del shite: Junto con el coro, Takashi canta sobre la lejanía del Monte Kôya de la capital, su separación de los hogares y las voces de la gente común, que es realmente un terreno sagrado, y que fue gracias al pino Sanko que Kobo Daishi fundó el Monte Kôya. El coro continúa cantando sobre los hermosos picos y pinos, sobre la belleza de la luna que brilla en él, sobre los numerosos templos enclavados en sus valles, y sobre los pájaros y las flores y otros elementos de la belleza estacional del Monte Kôya que llevan a los que lo veneran aquí para obtener la iluminación. [kuri, sashi, kuse]


9. Danza instrumental del shite: Takashi ejecuta en las versiones de Kanze y Hôshô, una danza chû-no-mai de ritmo medio; en Kita y Kongô, una danza masculina otoko-mai. El coro y Takashi cantan un poema sobre la visita a los picos neblinosos del Monte Kôya y las mesetas cargadas de flores en primavera. [waka]


10. Narración del shite: El coro canta que Takashi está trastornado por los vientos primaverales y, cantando a su nombre, pide al sacerdote que le perdone por ejecutar su danza de trastorno. [noriji]


11. Reconocimiento del kokata, Conclusión: Shunmitsu reconoce a Takashi y se lo cuenta al sacerdote. El sacerdote pregunta a Takashi para confirmar y Shunmitsu confirma sus respuestas. Takashi y Shunmitsu se alegran de su reencuentro. El coro cuenta cómo Takashi decide unirse a Shunmitsu y convertirse en sacerdote. (En Kanze, ambos vuelven a casa juntos). [uta]                                                                                                                                                                                                                                                                                                                  


SINOPSIS: Escena por escena


Acto I


1. Entrada del maeshite: Con música shidai en la versión de la escuela Hôshô, en silencio en otras escuelas, Takashi no Shirô entra, canta que le han pedido que cuide de un joven señor (en Hôshô), y se presenta como criado del difunto Señor de Hitachi que murió el otoño anterior. Cuenta que las últimas palabras del Señor designaron a Takashi como guardián de Shunmitsu, hijo huérfano del Señor, y que como hoy es el aniversario mensual de la muerte del Señor, Takashi va al templo familiar a quemar incienso y ofrecer oraciones. [(Hôshô/shidai), nanori]


2. Narración del shite: Con el coro cantando a su nombre, Takashi pide favores divinos para su maestro en la próxima vida y recita sutras. [sashi, ageuta]


3. Anuncio del nombre del ai, diálogo entre ai y shite: Un sirviente de Takashi entra llevando una carta, se presenta y luego va a informar a Takashi de que Shunmitsu, el hijo huérfano del Señor, ha desaparecido y ha dejado una carta que le entrega a Takashi. El criado sale. [ai-nanori, mondô]


4. El actor shite lee la carta: Takashi lee la carta en la que Shunmitsu escribe que la Ley Budista se ha convertido para él en una antorcha en la oscuridad, que le ha proporcionado una barca para navegar hacia el otro lado, cómo su alegría al ser iluminado por este hecho le ha hecho decidir convertirse en sacerdote, y cómo el mérito recibido al convertirse en sacerdote no sólo salvará las almas de sus padres sino de sus antepasados remontándose a siete generaciones. Shunmitsu escribe además que sabe que sus padres le habían pedido a Takashi que cuidara de él y que, por tanto, su decisión va en contra de sus deseos, pero le pide a Takashi que no lo busque y le promete que dentro de tres años se pondrá en contacto con él. Termina la carta diciendo que esta decisión todavía le deja triste y que sus lágrimas mojan sus mangas. El coro a nombre de Takashi se pregunta qué debe hacer ahora habiendo hecho la promesa de cuidar al hijo del Señor. Se lamenta de que Shunmitsu no le haya informado directamente, ya que él, Takashi, ha perdido el placer y la razón de vivir y no tiene a quién recurrir, y cómo con tristeza viajará en busca de su joven señor. Luego sale. [fumi (sashi), uta, ageuta]


Acto II


Sólo en Hôshô, los ayudantes de escenario colocan un pino de utilería que representa el legendario pino Sanko (Vajra) del monte Kôya.


5. Entrada del kokata, waki y wakitsure: Acompañados por música shidai, Shunmitsu entra junto a un sacerdote (y en Kanze con sacerdotes acompañantes) del Monte Kôya. El sacerdote cuenta que este joven ha pedido ser su discípulo, y aunque no sabe de dónde es, ha concedido la petición del joven. Hoy viajan para ver el legendario pino Sanko del monte Kôya. [shidai, nanori)


6. Entrada del nochishite, canción de viaje: Con música issei, Takashi entra llevando una rama de hierba de bambú con una carta atada a ella (o en la versión de la escuela Kanze, una vara de bambú con una carta clavada), la rama/vara sugiere que se ha vuelto loco. Canta sobre los gansos que vuelan en el cielo y que le recuerdan a la tinta sobre el papel, y sobre su búsqueda de Shunmitsu, cuya carta lleva consigo. Interpreta una breve danza de angustia kakeri que sugiere su inestable estado mental. Canta sobre su vagabundeo y enajenación y, con el coro a su nombre, una canción de viaje sobre su viaje al monte Kôya que le recuerda al monte Tsukuba de su provincia natal. Entona el canto y las campanas del templo que le guían, y su creencia de que si reza se reunirá con Shunmitsu. Decide descansar en el pino Sanko. (En Kanze, Shunmitsu le dice al sacerdote que reconoce a Takashi, pero los sacerdotes no le informan todavía a este último). [sashi, issei, ageuta (michiyuki)]


7. Diálogo entre waki y shite: El sacerdote interroga al extrañamente vestido Takashi y le dice que un loco no está permitido en el Monte Kôya. Takashi responde que eso no es propio de un templo, que él ha preguntado por las direcciones y siempre se le ha dirigido a este lugar, y que exigir que se le expulse de estos recintos sagrados es realmente una falta de corazón. El sacerdote le reprende, diciendo que no se permite danzar de forma desquiciada en el Monte Kôya. Takashi explica que está buscando a alguien que se ha convertido en sacerdote y que sigue las prácticas budistas mientras lo hace. El coro a su nombre, canta que quiere seguir las enseñanzas de Kobo Daishi (el fundador de Kôya). [mondô, kake-ai, uta]


8. Danza narrativa del shite: Junto con el coro, Takashi canta sobre la lejanía del Monte Kôya de la capital, su separación de los hogares y las voces de la gente común, que es realmente un terreno sagrado, y que fue gracias al pino Sanko que Kobo Daishi fundó el Monte Kôya. El coro continúa cantando sobre los hermosos picos y pinos, sobre la belleza de la luna que brilla en él, sobre los numerosos templos enclavados en sus valles, y sobre los pájaros y las flores y otros elementos de la belleza estacional del Monte Kôya que llevan a los que lo veneran aquí para obtener la iluminación. [kuri, sashi, kuse]


9. Danza instrumental del shite: Takashi ejecuta en las versiones de Kanze y Hôshô, una danza chû-no-mai de ritmo medio; en Kita y Kongô, una danza masculina otoko-mai. El coro y Takashi cantan un poema sobre la visita a los picos neblinosos del Monte Kôya y las mesetas cargadas de flores en primavera. [waka]


10. Narración del shite: El coro canta que Takashi está trastornado por los vientos primaverales y, cantando a su nombre, pide al sacerdote que le perdone por ejecutar su danza de trastorno. [noriji]


11. Reconocimiento del kokata, Conclusión: Shunmitsu reconoce a Takashi y se lo cuenta al sacerdote. El sacerdote pregunta a Takashi para confirmar y Shunmitsu confirma sus respuestas. Takashi y Shunmitsu se alegran de su reencuentro. El coro cuenta cómo Takashi decide unirse a Shunmitsu y convertirse en sacerdote. (En Kanze, ambos vuelven a casa juntos). [uta]

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 


SINOPSIS: Escena por escena


Acto I


1. Entrada del maeshite: Con música shidai en la versión de la escuela Hôshô, en silencio en otras escuelas, Takashi no Shirô entra, canta que le han pedido que cuide de un joven señor (en Hôshô), y se presenta como criado del difunto Señor de Hitachi que murió el otoño anterior. Cuenta que las últimas palabras del Señor designaron a Takashi como guardián de Shunmitsu, hijo huérfano del Señor, y que como hoy es el aniversario mensual de la muerte del Señor, Takashi va al templo familiar a quemar incienso y ofrecer oraciones. [(Hôshô/shidai), nanori]


2. Narración del shite: Con el coro cantando a su nombre, Takashi pide favores divinos para su maestro en la próxima vida y recita sutras. [sashi, ageuta]


3. Anuncio del nombre del ai, diálogo entre ai y shite: Un sirviente de Takashi entra llevando una carta, se presenta y luego va a informar a Takashi de que Shunmitsu, el hijo huérfano del Señor, ha desaparecido y ha dejado una carta que le entrega a Takashi. El criado sale. [ai-nanori, mondô]


4. El actor shite lee la carta: Takashi lee la carta en la que Shunmitsu escribe que la Ley Budista se ha convertido para él en una antorcha en la oscuridad, que le ha proporcionado una barca para navegar hacia el otro lado, cómo su alegría al ser iluminado por este hecho le ha hecho decidir convertirse en sacerdote, y cómo el mérito recibido al convertirse en sacerdote no sólo salvará las almas de sus padres sino de sus antepasados remontándose a siete generaciones. Shunmitsu escribe además que sabe que sus padres le habían pedido a Takashi que cuidara de él y que, por tanto, su decisión va en contra de sus deseos, pero le pide a Takashi que no lo busque y le promete que dentro de tres años se pondrá en contacto con él. Termina la carta diciendo que esta decisión todavía le deja triste y que sus lágrimas mojan sus mangas. El coro a nombre de Takashi se pregunta qué debe hacer ahora habiendo hecho la promesa de cuidar al hijo del Señor. Se lamenta de que Shunmitsu no le haya informado directamente, ya que él, Takashi, ha perdido el placer y la razón de vivir y no tiene a quién recurrir, y cómo con tristeza viajará en busca de su joven señor. Luego sale. [fumi (sashi), uta, ageuta]


Acto II


Sólo en Hôshô, los ayudantes de escenario colocan un pino de utilería que representa el legendario pino Sanko (Vajra) del monte Kôya.


5. Entrada del kokata, waki y wakitsure: Acompañados por música shidai, Shunmitsu entra junto a un sacerdote (y en Kanze con sacerdotes acompañantes) del Monte Kôya. El sacerdote cuenta que este joven ha pedido ser su discípulo, y aunque no sabe de dónde es, ha concedido la petición del joven. Hoy viajan para ver el legendario pino Sanko del monte Kôya. [shidai, nanori)


6. Entrada del nochishite, canción de viaje: Con música issei, Takashi entra llevando una rama de hierba de bambú con una carta atada a ella (o en la versión de la escuela Kanze, una vara de bambú con una carta clavada), la rama/vara sugiere que se ha vuelto loco. Canta sobre los gansos que vuelan en el cielo y que le recuerdan a la tinta sobre el papel, y sobre su búsqueda de Shunmitsu, cuya carta lleva consigo. Interpreta una breve danza de angustia kakeri que sugiere su inestable estado mental. Canta sobre su vagabundeo y enajenación y, con el coro a su nombre, una canción de viaje sobre su viaje al monte Kôya que le recuerda al monte Tsukuba de su provincia natal. Entona el canto y las campanas del templo que le guían, y su creencia de que si reza se reunirá con Shunmitsu. Decide descansar en el pino Sanko. (En Kanze, Shunmitsu le dice al sacerdote que reconoce a Takashi, pero los sacerdotes no le informan todavía a este último). [sashi, issei, ageuta (michiyuki)]


7. Diálogo entre waki y shite: El sacerdote interroga al extrañamente vestido Takashi y le dice que un loco no está permitido en el Monte Kôya. Takashi responde que eso no es propio de un templo, que él ha preguntado por las direcciones y siempre se le ha dirigido a este lugar, y que exigir que se le expulse de estos recintos sagrados es realmente una falta de corazón. El sacerdote le reprende, diciendo que no se permite danzar de forma desquiciada en el Monte Kôya. Takashi explica que está buscando a alguien que se ha convertido en sacerdote y que sigue las prácticas budistas mientras lo hace. El coro a su nombre, canta que quiere seguir las enseñanzas de Kobo Daishi (el fundador de Kôya). [mondô, kake-ai, uta]


8. Danza narrativa del shite: Junto con el coro, Takashi canta sobre la lejanía del Monte Kôya de la capital, su separación de los hogares y las voces de la gente común, que es realmente un terreno sagrado, y que fue gracias al pino Sanko que Kobo Daishi fundó el Monte Kôya. El coro continúa cantando sobre los hermosos picos y pinos, sobre la belleza de la luna que brilla en él, sobre los numerosos templos enclavados en sus valles, y sobre los pájaros y las flores y otros elementos de la belleza estacional del Monte Kôya que llevan a los que lo veneran aquí para obtener la iluminación. [kuri, sashi, kuse]


9. Danza instrumental del shite: Takashi ejecuta en las versiones de Kanze y Hôshô, una danza chû-no-mai de ritmo medio; en Kita y Kongô, una danza masculina otoko-mai. El coro y Takashi cantan un poema sobre la visita a los picos neblinosos del Monte Kôya y las mesetas cargadas de flores en primavera. [waka]


10. Narración del shite: El coro canta que Takashi está trastornado por los vientos primaverales y, cantando a su nombre, pide al sacerdote que le perdone por ejecutar su danza de trastorno. [noriji]


11. Reconocimiento del kokata, Conclusión: Shunmitsu reconoce a Takashi y se lo cuenta al sacerdote. El sacerdote pregunta a Takashi para confirmar y Shunmitsu confirma sus respuestas. Takashi y Shunmitsu se alegran de su reencuentro. El coro cuenta cómo Takashi decide unirse a Shunmitsu y convertirse en sacerdote. (En Kanze, ambos vuelven a casa juntos). [uta]

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 


SINOPSIS: Escena por escena


Acto I


1. Entrada del maeshite: Con música shidai en la versión de la escuela Hôshô, en silencio en otras escuelas, Takashi no Shirô entra, canta que le han pedido que cuide de un joven señor (en Hôshô), y se presenta como criado del difunto Señor de Hitachi que murió el otoño anterior. Cuenta que las últimas palabras del Señor designaron a Takashi como guardián de Shunmitsu, hijo huérfano del Señor, y que como hoy es el aniversario mensual de la muerte del Señor, Takashi va al templo familiar a quemar incienso y ofrecer oraciones. [(Hôshô/shidai), nanori]


2. Narración del shite: Con el coro cantando a su nombre, Takashi pide favores divinos para su maestro en la próxima vida y recita sutras. [sashi, ageuta]


3. Anuncio del nombre del ai, diálogo entre ai y shite: Un sirviente de Takashi entra llevando una carta, se presenta y luego va a informar a Takashi de que Shunmitsu, el hijo huérfano del Señor, ha desaparecido y ha dejado una carta que le entrega a Takashi. El criado sale. [ai-nanori, mondô]


4. El actor shite lee la carta: Takashi lee la carta en la que Shunmitsu escribe que la Ley Budista se ha convertido para él en una antorcha en la oscuridad, que le ha proporcionado una barca para navegar hacia el otro lado, cómo su alegría al ser iluminado por este hecho le ha hecho decidir convertirse en sacerdote, y cómo el mérito recibido al convertirse en sacerdote no sólo salvará las almas de sus padres sino de sus antepasados remontándose a siete generaciones. Shunmitsu escribe además que sabe que sus padres le habían pedido a Takashi que cuidara de él y que, por tanto, su decisión va en contra de sus deseos, pero le pide a Takashi que no lo busque y le promete que dentro de tres años se pondrá en contacto con él. Termina la carta diciendo que esta decisión todavía le deja triste y que sus lágrimas mojan sus mangas. El coro a nombre de Takashi se pregunta qué debe hacer ahora habiendo hecho la promesa de cuidar al hijo del Señor. Se lamenta de que Shunmitsu no le haya informado directamente, ya que él, Takashi, ha perdido el placer y la razón de vivir y no tiene a quién recurrir, y cómo con tristeza viajará en busca de su joven señor. Luego sale. [fumi (sashi), uta, ageuta]


Acto II


Sólo en Hôshô, los ayudantes de escenario colocan un pino de utilería que representa el legendario pino Sanko (Vajra) del monte Kôya.


5. Entrada del kokata, waki y wakitsure: Acompañados por música shidai, Shunmitsu entra junto a un sacerdote (y en Kanze con sacerdotes acompañantes) del Monte Kôya. El sacerdote cuenta que este joven ha pedido ser su discípulo, y aunque no sabe de dónde es, ha concedido la petición del joven. Hoy viajan para ver el legendario pino Sanko del monte Kôya. [shidai, nanori)


6. Entrada del nochishite, canción de viaje: Con música issei, Takashi entra llevando una rama de hierba de bambú con una carta atada a ella (o en la versión de la escuela Kanze, una vara de bambú con una carta clavada), la rama/vara sugiere que se ha vuelto loco. Canta sobre los gansos que vuelan en el cielo y que le recuerdan a la tinta sobre el papel, y sobre su búsqueda de Shunmitsu, cuya carta lleva consigo. Interpreta una breve danza de angustia kakeri que sugiere su inestable estado mental. Canta sobre su vagabundeo y enajenación y, con el coro a su nombre, una canción de viaje sobre su viaje al monte Kôya que le recuerda al monte Tsukuba de su provincia natal. Entona el canto y las campanas del templo que le guían, y su creencia de que si reza se reunirá con Shunmitsu. Decide descansar en el pino Sanko. (En Kanze, Shunmitsu le dice al sacerdote que reconoce a Takashi, pero los sacerdotes no le informan todavía a este último). [sashi, issei, ageuta (michiyuki)]


7. Diálogo entre waki y shite: El sacerdote interroga al extrañamente vestido Takashi y le dice que un loco no está permitido en el Monte Kôya. Takashi responde que eso no es propio de un templo, que él ha preguntado por las direcciones y siempre se le ha dirigido a este lugar, y que exigir que se le expulse de estos recintos sagrados es realmente una falta de corazón. El sacerdote le reprende, diciendo que no se permite danzar de forma desquiciada en el Monte Kôya. Takashi explica que está buscando a alguien que se ha convertido en sacerdote y que sigue las prácticas budistas mientras lo hace. El coro a su nombre, canta que quiere seguir las enseñanzas de Kobo Daishi (el fundador de Kôya). [mondô, kake-ai, uta]


8. Danza narrativa del shite: Junto con el coro, Takashi canta sobre la lejanía del Monte Kôya de la capital, su separación de los hogares y las voces de la gente común, que es realmente un terreno sagrado, y que fue gracias al pino Sanko que Kobo Daishi fundó el Monte Kôya. El coro continúa cantando sobre los hermosos picos y pinos, sobre la belleza de la luna que brilla en él, sobre los numerosos templos enclavados en sus valles, y sobre los pájaros y las flores y otros elementos de la belleza estacional del Monte Kôya que llevan a los que lo veneran aquí para obtener la iluminación. [kuri, sashi, kuse]


9. Danza instrumental del shite: Takashi ejecuta en las versiones de Kanze y Hôshô, una danza chû-no-mai de ritmo medio; en Kita y Kongô, una danza masculina otoko-mai. El coro y Takashi cantan un poema sobre la visita a los picos neblinosos del Monte Kôya y las mesetas cargadas de flores en primavera. [waka]


10. Narración del shite: El coro canta que Takashi está trastornado por los vientos primaverales y, cantando a su nombre, pide al sacerdote que le perdone por ejecutar su danza de trastorno. [noriji]


11. Reconocimiento del kokata, Conclusión: Shunmitsu reconoce a Takashi y se lo cuenta al sacerdote. El sacerdote pregunta a Takashi para confirmar y Shunmitsu confirma sus respuestas. Takashi y Shunmitsu se alegran de su reencuentro. El coro cuenta cómo Takashi decide unirse a Shunmitsu y convertirse en sacerdote. (En Kanze, ambos vuelven a casa juntos). [uta]

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 


SINOPSIS: Escena por escena


Acto I


1. Entrada del maeshite: Con música shidai en la versión de la escuela Hôshô, en silencio en otras escuelas, Takashi no Shirô entra, canta que le han pedido que cuide de un joven señor (en Hôshô), y se presenta como criado del difunto Señor de Hitachi que murió el otoño anterior. Cuenta que las últimas palabras del Señor designaron a Takashi como guardián de Shunmitsu, hijo huérfano del Señor, y que como hoy es el aniversario mensual de la muerte del Señor, Takashi va al templo familiar a quemar incienso y ofrecer oraciones. [(Hôshô/shidai), nanori]


2. Narración del shite: Con el coro cantando a su nombre, Takashi pide favores divinos para su maestro en la próxima vida y recita sutras. [sashi, ageuta]


3. Anuncio del nombre del ai, diálogo entre ai y shite: Un sirviente de Takashi entra llevando una carta, se presenta y luego va a informar a Takashi de que Shunmitsu, el hijo huérfano del Señor, ha desaparecido y ha dejado una carta que le entrega a Takashi. El criado sale. [ai-nanori, mondô]


4. El actor shite lee la carta: Takashi lee la carta en la que Shunmitsu escribe que la Ley Budista se ha convertido para él en una antorcha en la oscuridad, que le ha proporcionado una barca para navegar hacia el otro lado, cómo su alegría al ser iluminado por este hecho le ha hecho decidir convertirse en sacerdote, y cómo el mérito recibido al convertirse en sacerdote no sólo salvará las almas de sus padres sino de sus antepasados remontándose a siete generaciones. Shunmitsu escribe además que sabe que sus padres le habían pedido a Takashi que cuidara de él y que, por tanto, su decisión va en contra de sus deseos, pero le pide a Takashi que no lo busque y le promete que dentro de tres años se pondrá en contacto con él. Termina la carta diciendo que esta decisión todavía le deja triste y que sus lágrimas mojan sus mangas. El coro a nombre de Takashi se pregunta qué debe hacer ahora habiendo hecho la promesa de cuidar al hijo del Señor. Se lamenta de que Shunmitsu no le haya informado directamente, ya que él, Takashi, ha perdido el placer y la razón de vivir y no tiene a quién recurrir, y cómo con tristeza viajará en busca de su joven señor. Luego sale. [fumi (sashi), uta, ageuta]


Acto II


Sólo en Hôshô, los ayudantes de escenario colocan un pino de utilería que representa el legendario pino Sanko (Vajra) del monte Kôya.


5. Entrada del kokata, waki y wakitsure: Acompañados por música shidai, Shunmitsu entra junto a un sacerdote (y en Kanze con sacerdotes acompañantes) del Monte Kôya. El sacerdote cuenta que este joven ha pedido ser su discípulo, y aunque no sabe de dónde es, ha concedido la petición del joven. Hoy viajan para ver el legendario pino Sanko del monte Kôya. [shidai, nanori)


6. Entrada del nochishite, canción de viaje: Con música issei, Takashi entra llevando una rama de hierba de bambú con una carta atada a ella (o en la versión de la escuela Kanze, una vara de bambú con una carta clavada), la rama/vara sugiere que se ha vuelto loco. Canta sobre los gansos que vuelan en el cielo y que le recuerdan a la tinta sobre el papel, y sobre su búsqueda de Shunmitsu, cuya carta lleva consigo. Interpreta una breve danza de angustia kakeri que sugiere su inestable estado mental. Canta sobre su vagabundeo y enajenación y, con el coro a su nombre, una canción de viaje sobre su viaje al monte Kôya que le recuerda al monte Tsukuba de su provincia natal. Entona el canto y las campanas del templo que le guían, y su creencia de que si reza se reunirá con Shunmitsu. Decide descansar en el pino Sanko. (En Kanze, Shunmitsu le dice al sacerdote que reconoce a Takashi, pero los sacerdotes no le informan todavía a este último). [sashi, issei, ageuta (michiyuki)]


7. Diálogo entre waki y shite: El sacerdote interroga al extrañamente vestido Takashi y le dice que un loco no está permitido en el Monte Kôya. Takashi responde que eso no es propio de un templo, que él ha preguntado por las direcciones y siempre se le ha dirigido a este lugar, y que exigir que se le expulse de estos recintos sagrados es realmente una falta de corazón. El sacerdote le reprende, diciendo que no se permite danzar de forma desquiciada en el Monte Kôya. Takashi explica que está buscando a alguien que se ha convertido en sacerdote y que sigue las prácticas budistas mientras lo hace. El coro a su nombre, canta que quiere seguir las enseñanzas de Kobo Daishi (el fundador de Kôya). [mondô, kake-ai, uta]


8. Danza narrativa del shite: Junto con el coro, Takashi canta sobre la lejanía del Monte Kôya de la capital, su separación de los hogares y las voces de la gente común, que es realmente un terreno sagrado, y que fue gracias al pino Sanko que Kobo Daishi fundó el Monte Kôya. El coro continúa cantando sobre los hermosos picos y pinos, sobre la belleza de la luna que brilla en él, sobre los numerosos templos enclavados en sus valles, y sobre los pájaros y las flores y otros elementos de la belleza estacional del Monte Kôya que llevan a los que lo veneran aquí para obtener la iluminación. [kuri, sashi, kuse]


9. Danza instrumental del shite: Takashi ejecuta en las versiones de Kanze y Hôshô, una danza chû-no-mai de ritmo medio; en Kita y Kongô, una danza masculina otoko-mai. El coro y Takashi cantan un poema sobre la visita a los picos neblinosos del Monte Kôya y las mesetas cargadas de flores en primavera. [waka]


10. Narración del shite: El coro canta que Takashi está trastornado por los vientos primaverales y, cantando a su nombre, pide al sacerdote que le perdone por ejecutar su danza de trastorno. [noriji]


11. Reconocimiento del kokata, Conclusión: Shunmitsu reconoce a Takashi y se lo cuenta al sacerdote. El sacerdote pregunta a Takashi para confirmar y Shunmitsu confirma sus respuestas. Takashi y Shunmitsu se alegran de su reencuentro. El coro cuenta cómo Takashi decide unirse a Shunmitsu y convertirse en sacerdote. (En Kanze, ambos vuelven a casa juntos). [uta]

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 


SINOPSIS: Escena por escena


Acto I


1. Entrada del maeshite: Con música shidai en la versión de la escuela Hôshô, en silencio en otras escuelas, Takashi no Shirô entra, canta que le han pedido que cuide de un joven señor (en Hôshô), y se presenta como criado del difunto Señor de Hitachi que murió el otoño anterior. Cuenta que las últimas palabras del Señor designaron a Takashi como guardián de Shunmitsu, hijo huérfano del Señor, y que como hoy es el aniversario mensual de la muerte del Señor, Takashi va al templo familiar a quemar incienso y ofrecer oraciones. [(Hôshô/shidai), nanori]


2. Narración del shite: Con el coro cantando a su nombre, Takashi pide favores divinos para su maestro en la próxima vida y recita sutras. [sashi, ageuta]


3. Anuncio del nombre del ai, diálogo entre ai y shite: Un sirviente de Takashi entra llevando una carta, se presenta y luego va a informar a Takashi de que Shunmitsu, el hijo huérfano del Señor, ha desaparecido y ha dejado una carta que le entrega a Takashi. El criado sale. [ai-nanori, mondô]


4. El actor shite lee la carta: Takashi lee la carta en la que Shunmitsu escribe que la Ley Budista se ha convertido para él en una antorcha en la oscuridad, que le ha proporcionado una barca para navegar hacia el otro lado, cómo su alegría al ser iluminado por este hecho le ha hecho decidir convertirse en sacerdote, y cómo el mérito recibido al convertirse en sacerdote no sólo salvará las almas de sus padres sino de sus antepasados remontándose a siete generaciones. Shunmitsu escribe además que sabe que sus padres le habían pedido a Takashi que cuidara de él y que, por tanto, su decisión va en contra de sus deseos, pero le pide a Takashi que no lo busque y le promete que dentro de tres años se pondrá en contacto con él. Termina la carta diciendo que esta decisión todavía le deja triste y que sus lágrimas mojan sus mangas. El coro a nombre de Takashi se pregunta qué debe hacer ahora habiendo hecho la promesa de cuidar al hijo del Señor. Se lamenta de que Shunmitsu no le haya informado directamente, ya que él, Takashi, ha perdido el placer y la razón de vivir y no tiene a quién recurrir, y cómo con tristeza viajará en busca de su joven señor. Luego sale. [fumi (sashi), uta, ageuta]


Acto II


Sólo en Hôshô, los ayudantes de escenario colocan un pino de utilería que representa el legendario pino Sanko (Vajra) del monte Kôya.


5. Entrada del kokata, waki y wakitsure: Acompañados por música shidai, Shunmitsu entra junto a un sacerdote (y en Kanze con sacerdotes acompañantes) del Monte Kôya. El sacerdote cuenta que este joven ha pedido ser su discípulo, y aunque no sabe de dónde es, ha concedido la petición del joven. Hoy viajan para ver el legendario pino Sanko del monte Kôya. [shidai, nanori)


6. Entrada del nochishite, canción de viaje: Con música issei, Takashi entra llevando una rama de hierba de bambú con una carta atada a ella (o en la versión de la escuela Kanze, una vara de bambú con una carta clavada), la rama/vara sugiere que se ha vuelto loco. Canta sobre los gansos que vuelan en el cielo y que le recuerdan a la tinta sobre el papel, y sobre su búsqueda de Shunmitsu, cuya carta lleva consigo. Interpreta una breve danza de angustia kakeri que sugiere su inestable estado mental. Canta sobre su vagabundeo y enajenación y, con el coro a su nombre, una canción de viaje sobre su viaje al monte Kôya que le recuerda al monte Tsukuba de su provincia natal. Entona el canto y las campanas del templo que le guían, y su creencia de que si reza se reunirá con Shunmitsu. Decide descansar en el pino Sanko. (En Kanze, Shunmitsu le dice al sacerdote que reconoce a Takashi, pero los sacerdotes no le informan todavía a este último). [sashi, issei, ageuta (michiyuki)]


7. Diálogo entre waki y shite: El sacerdote interroga al extrañamente vestido Takashi y le dice que un loco no está permitido en el Monte Kôya. Takashi responde que eso no es propio de un templo, que él ha preguntado por las direcciones y siempre se le ha dirigido a este lugar, y que exigir que se le expulse de estos recintos sagrados es realmente una falta de corazón. El sacerdote le reprende, diciendo que no se permite danzar de forma desquiciada en el Monte Kôya. Takashi explica que está buscando a alguien que se ha convertido en sacerdote y que sigue las prácticas budistas mientras lo hace. El coro a su nombre, canta que quiere seguir las enseñanzas de Kobo Daishi (el fundador de Kôya). [mondô, kake-ai, uta]


8. Danza narrativa del shite: Junto con el coro, Takashi canta sobre la lejanía del Monte Kôya de la capital, su separación de los hogares y las voces de la gente común, que es realmente un terreno sagrado, y que fue gracias al pino Sanko que Kobo Daishi fundó el Monte Kôya. El coro continúa cantando sobre los hermosos picos y pinos, sobre la belleza de la luna que brilla en él, sobre los numerosos templos enclavados en sus valles, y sobre los pájaros y las flores y otros elementos de la belleza estacional del Monte Kôya que llevan a los que lo veneran aquí para obtener la iluminación. [kuri, sashi, kuse]


9. Danza instrumental del shite: Takashi ejecuta en las versiones de Kanze y Hôshô, una danza chû-no-mai de ritmo medio; en Kita y Kongô, una danza masculina otoko-mai. El coro y Takashi cantan un poema sobre la visita a los picos neblinosos del Monte Kôya y las mesetas cargadas de flores en primavera. [waka]


10. Narración del shite: El coro canta que Takashi está trastornado por los vientos primaverales y, cantando a su nombre, pide al sacerdote que le perdone por ejecutar su danza de trastorno. [noriji]


11. Reconocimiento del kokata, Conclusión: Shunmitsu reconoce a Takashi y se lo cuenta al sacerdote. El sacerdote pregunta a Takashi para confirmar y Shunmitsu confirma sus respuestas. Takashi y Shunmitsu se alegran de su reencuentro. El coro cuenta cómo Takashi decide unirse a Shunmitsu y convertirse en sacerdote. (En Kanze, ambos vuelven a casa juntos). [uta]

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 


SINOPSIS: Escena por escena


Acto I


1. Entrada del maeshite: Con música shidai en la versión de la escuela Hôshô, en silencio en otras escuelas, Takashi no Shirô entra, canta que le han pedido que cuide de un joven señor (en Hôshô), y se presenta como criado del difunto Señor de Hitachi que murió el otoño anterior. Cuenta que las últimas palabras del Señor designaron a Takashi como guardián de Shunmitsu, hijo huérfano del Señor, y que como hoy es el aniversario mensual de la muerte del Señor, Takashi va al templo familiar a quemar incienso y ofrecer oraciones. [(Hôshô/shidai), nanori]


2. Narración del shite: Con el coro cantando a su nombre, Takashi pide favores divinos para su maestro en la próxima vida y recita sutras. [sashi, ageuta]


3. Anuncio del nombre del ai, diálogo entre ai y shite: Un sirviente de Takashi entra llevando una carta, se presenta y luego va a informar a Takashi de que Shunmitsu, el hijo huérfano del Señor, ha desaparecido y ha dejado una carta que le entrega a Takashi. El criado sale. [ai-nanori, mondô]


4. El actor shite lee la carta: Takashi lee la carta en la que Shunmitsu escribe que la Ley Budista se ha convertido para él en una antorcha en la oscuridad, que le ha proporcionado una barca para navegar hacia el otro lado, cómo su alegría al ser iluminado por este hecho le ha hecho decidir convertirse en sacerdote, y cómo el mérito recibido al convertirse en sacerdote no sólo salvará las almas de sus padres sino de sus antepasados remontándose a siete generaciones. Shunmitsu escribe además que sabe que sus padres le habían pedido a Takashi que cuidara de él y que, por tanto, su decisión va en contra de sus deseos, pero le pide a Takashi que no lo busque y le promete que dentro de tres años se pondrá en contacto con él. Termina la carta diciendo que esta decisión todavía le deja triste y que sus lágrimas mojan sus mangas. El coro a nombre de Takashi se pregunta qué debe hacer ahora habiendo hecho la promesa de cuidar al hijo del Señor. Se lamenta de que Shunmitsu no le haya informado directamente, ya que él, Takashi, ha perdido el placer y la razón de vivir y no tiene a quién recurrir, y cómo con tristeza viajará en busca de su joven señor. Luego sale. [fumi (sashi), uta, ageuta]


Acto II


Sólo en Hôshô, los ayudantes de escenario colocan un pino de utilería que representa el legendario pino Sanko (Vajra) del monte Kôya.


5. Entrada del kokata, waki y wakitsure: Acompañados por música shidai, Shunmitsu entra junto a un sacerdote (y en Kanze con sacerdotes acompañantes) del Monte Kôya. El sacerdote cuenta que este joven ha pedido ser su discípulo, y aunque no sabe de dónde es, ha concedido la petición del joven. Hoy viajan para ver el legendario pino Sanko del monte Kôya. [shidai, nanori)


6. Entrada del nochishite, canción de viaje: Con música issei, Takashi entra llevando una rama de hierba de bambú con una carta atada a ella (o en la versión de la escuela Kanze, una vara de bambú con una carta clavada), la rama/vara sugiere que se ha vuelto loco. Canta sobre los gansos que vuelan en el cielo y que le recuerdan a la tinta sobre el papel, y sobre su búsqueda de Shunmitsu, cuya carta lleva consigo. Interpreta una breve danza de angustia kakeri que sugiere su inestable estado mental. Canta sobre su vagabundeo y enajenación y, con el coro a su nombre, una canción de viaje sobre su viaje al monte Kôya que le recuerda al monte Tsukuba de su provincia natal. Entona el canto y las campanas del templo que le guían, y su creencia de que si reza se reunirá con Shunmitsu. Decide descansar en el pino Sanko. (En Kanze, Shunmitsu le dice al sacerdote que reconoce a Takashi, pero los sacerdotes no le informan todavía a este último). [sashi, issei, ageuta (michiyuki)]


7. Diálogo entre waki y shite: El sacerdote interroga al extrañamente vestido Takashi y le dice que un loco no está permitido en el Monte Kôya. Takashi responde que eso no es propio de un templo, que él ha preguntado por las direcciones y siempre se le ha dirigido a este lugar, y que exigir que se le expulse de estos recintos sagrados es realmente una falta de corazón. El sacerdote le reprende, diciendo que no se permite danzar de forma desquiciada en el Monte Kôya. Takashi explica que está buscando a alguien que se ha convertido en sacerdote y que sigue las prácticas budistas mientras lo hace. El coro a su nombre, canta que quiere seguir las enseñanzas de Kobo Daishi (el fundador de Kôya). [mondô, kake-ai, uta]


8. Danza narrativa del shite: Junto con el coro, Takashi canta sobre la lejanía del Monte Kôya de la capital, su separación de los hogares y las voces de la gente común, que es realmente un terreno sagrado, y que fue gracias al pino Sanko que Kobo Daishi fundó el Monte Kôya. El coro continúa cantando sobre los hermosos picos y pinos, sobre la belleza de la luna que brilla en él, sobre los numerosos templos enclavados en sus valles, y sobre los pájaros y las flores y otros elementos de la belleza estacional del Monte Kôya que llevan a los que lo veneran aquí para obtener la iluminación. [kuri, sashi, kuse]


9. Danza instrumental del shite: Takashi ejecuta en las versiones de Kanze y Hôshô, una danza chû-no-mai de ritmo medio; en Kita y Kongô, una danza masculina otoko-mai. El coro y Takashi cantan un poema sobre la visita a los picos neblinosos del Monte Kôya y las mesetas cargadas de flores en primavera. [waka]


10. Narración del shite: El coro canta que Takashi está trastornado por los vientos primaverales y, cantando a su nombre, pide al sacerdote que le perdone por ejecutar su danza de trastorno. [noriji]


11. Reconocimiento del kokata, Conclusión: Shunmitsu reconoce a Takashi y se lo cuenta al sacerdote. El sacerdote pregunta a Takashi para confirmar y Shunmitsu confirma sus respuestas. Takashi y Shunmitsu se alegran de su reencuentro. El coro cuenta cómo Takashi decide unirse a Shunmitsu y convertirse en sacerdote. (En Kanze, ambos vuelven a casa juntos). [uta]

                                                                                                                                                                                                                                                                                                                 


SINOPSIS: Escena por escena


Acto I


1. Entrada del maeshite: Con música shidai en la versión de la escuela Hôshô, en silencio en otras escuelas, Takashi no Shirô entra, canta que le han pedido que cuide de un joven señor (en Hôshô), y se presenta como criado del difunto Señor de Hitachi que murió el otoño anterior. Cuenta que las últimas palabras del Señor designaron a Takashi como guardián de Shunmitsu, hijo huérfano del Señor, y que como hoy es el aniversario mensual de la muerte del Señor, Takashi va al templo familiar a quemar incienso y ofrecer oraciones. [(Hôshô/shidai), nanori]


2. Narración del shite: Con el coro cantando a su nombre, Takashi pide favores divinos para su maestro en la próxima vida y recita sutras. [sashi, ageuta]


3. Anuncio del nombre del ai, diálogo entre ai y shite: Un sirviente de Takashi entra llevando una carta, se presenta y luego va a informar a Takashi de que Shunmitsu, el hijo huérfano del Señor, ha desaparecido y ha dejado una carta que le entrega a Takashi. El criado sale. [ai-nanori, mondô]


4. El actor shite lee la carta: Takashi lee la carta en la que Shunmitsu escribe que la Ley Budista se ha convertido para él en una antorcha en la oscuridad, que le ha proporcionado una barca para navegar hacia el otro lado, cómo su alegría al ser iluminado por este hecho le ha hecho decidir convertirse en sacerdote, y cómo el mérito recibido al convertirse en sacerdote no sólo salvará las almas de sus padres sino de sus antepasados remontándose a siete generaciones. Shunmitsu escribe además que sabe que sus padres le habían pedido a Takashi que cuidara de él y que, por tanto, su decisión va en contra de sus deseos, pero le pide a Takashi que no lo busque y le promete que dentro de tres años se pondrá en contacto con él. Termina la carta diciendo que esta decisión todavía le deja triste y que sus lágrimas mojan sus mangas. El coro a nombre de Takashi se pregunta qué debe hacer ahora habiendo hecho la promesa de cuidar al hijo del Señor. Se lamenta de que Shunmitsu no le haya informado directamente, ya que él, Takashi, ha perdido el placer y la razón de vivir y no tiene a quién recurrir, y cómo con tristeza viajará en busca de su joven señor. Luego sale. [fumi (sashi), uta, ageuta]


Acto II


Sólo en Hôshô, los ayudantes de escenario colocan un pino de utilería que representa el legendario pino Sanko (Vajra) del monte Kôya.


5. Entrada del kokata, waki y wakitsure: Acompañados por música shidai, Shunmitsu entra junto a un sacerdote (y en Kanze con sacerdotes acompañantes) del Monte Kôya. El sacerdote cuenta que este joven ha pedido ser su discípulo, y aunque no sabe de dónde es, ha concedido la petición del joven. Hoy viajan para ver el legendario pino Sanko del monte Kôya. [shidai, nanori)


6. Entrada del nochishite, canción de viaje: Con música issei, Takashi entra llevando una rama de hierba de bambú con una carta atada a ella (o en la versión de la escuela Kanze, una vara de bambú con una carta clavada), la rama/vara sugiere que se ha vuelto loco. Canta sobre los gansos que vuelan en el cielo y que le recuerdan a la tinta sobre el papel, y sobre su búsqueda de Shunmitsu, cuya carta lleva consigo. Interpreta una breve danza de angustia kakeri que sugiere su inestable estado mental. Canta sobre su vagabundeo y enajenación y, con el coro a su nombre, una canción de viaje sobre su viaje al monte Kôya que le recuerda al monte Tsukuba de su provincia natal. Entona el canto y las campanas del templo que le guían, y su creencia de que si reza se reunirá con Shunmitsu. Decide descansar en el pino Sanko. (En Kanze, Shunmitsu le dice al sacerdote que reconoce a Takashi, pero los sacerdotes no le informan todavía a este último). [sashi, issei, ageuta (michiyuki)]


7. Diálogo entre waki y shite: El sacerdote interroga al extrañamente vestido Takashi y le dice que un loco no está permitido en el Monte Kôya. Takashi responde que eso no es propio de un templo, que él ha preguntado por las direcciones y siempre se le ha dirigido a este lugar, y que exigir que se le expulse de estos recintos sagrados es realmente una falta de corazón. El sacerdote le reprende, diciendo que no se permite danzar de forma desquiciada en el Monte Kôya. Takashi explica que está buscando a alguien que se ha convertido en sacerdote y que sigue las prácticas budistas mientras lo hace. El coro a su nombre, canta que quiere seguir las enseñanzas de Kobo Daishi (el fundador de Kôya). [mondô, kake-ai, uta]


8. Danza narrativa del shite: Junto con el coro, Takashi canta sobre la lejanía del Monte Kôya de la capital, su separación de los hogares y las voces de la gente común, que es realmente un terreno sagrado, y que fue gracias al pino Sanko que Kobo Daishi fundó el Monte Kôya. El coro continúa cantando sobre los hermosos picos y pinos, sobre la belleza de la luna que brilla en él, sobre los numerosos templos enclavados en sus valles, y sobre los pájaros y las flores y otros elementos de la belleza estacional del Monte Kôya que llevan a los que lo veneran aquí para obtener la iluminación. [kuri, sashi, kuse]


9. Danza instrumental del shite: Takashi ejecuta en las versiones de Kanze y Hôshô, una danza chû-no-mai de ritmo medio; en Kita y Kongô, una danza masculina otoko-mai. El coro y Takashi cantan un poema sobre la visita a los picos neblinosos del Monte Kôya y las mesetas cargadas de flores en primavera. [waka]


10. Narración del shite: El coro canta que Takashi está trastornado por los vientos primaverales y, cantando a su nombre, pide al sacerdote que le perdone por ejecutar su danza de trastorno. [noriji]


11. Reconocimiento del kokata, Conclusión: Shunmitsu reconoce a Takashi y se lo cuenta al sacerdote. El sacerdote pregunta a Takashi para confirmar y Shunmitsu confirma sus respuestas. Takashi y Shunmitsu se alegran de su reencuentro. El coro cuenta cómo Takashi decide unirse a Shunmitsu y convertirse en sacerdote. (En Kanze, ambos vuelven a casa juntos). [uta]




Publicado originalmente en inglés como parte de la serie The Guide to Noh del Teatro Nacional de Noh (National Noh Theatre), Libro 3 (Ko~M). National Noh Theatre, 2014. ©Richard Emmert, Japan Arts Council.

Géneros

Ichiyu Terai - Ko-omote.jpg Ichiyu Terai - Magojirou.jpg Matsukaze.jpg