En Progreso

INICIO    MÚSICA    DANZA    TEATRO    OKINAWA    AINU    PATRIMONIO    PERSONALIDADES    

Derechos Reservados  © Mauricio Martinez R..

LA GUÍA DEL NOH

Por Richard Emmert



Kashiwazaki  柏崎



El Señor de Kashiwazaki en Echigo, después de haber viajado a Kamakura con su hijo Hanawaka para llevar un caso judicial, se enfermó repentinamente y murió. En su dolor, Hanawaka decide convertirse en sacerdote y envía un mensaje a su madre a través del criado de su padre, Kotarô, sobre la muerte de su padre y su propia decisión. Kotarô transmite esta noticia y la madre de Hanakawa está profundamente afligida. Más tarde, aparece en el templo Zenkôji en Shinano, donde por casualidad Hanawaka se ha convertido en discípulo. Habiéndose convertido en una loca (mono-gurui) en su dolor, entra en el santuario interior del templo prohibido a las mujeres y discute con un sacerdote, el sacerdote que acompaña a Hanawaka, quien le pide que se vaya. La madre se pone el sombrero y la túnica de su marido y comienza a bailar mientras reza por el alma de su marido. Por fin, madre e hijo se reconocen y los dos se reencuentran con alegría.


Autor: Enami no Saemon (ca.14th c.). Revisado por Zeami (ca.1363-ca.1443).

Locación: Kashiwazaki en la provincia de Echigo, la actual prefectura de Niigata; luego, el templo Zenkôji en la provincia de Shinano, en la actual ciudad de Nagano en la prefectura de Nagano.

Estación: invierno; luego meses no especificados más tarde.
Categoría: Obra miscelánea de cuarta categoría (loca), noh presente (genzai) en dos actos, pieza kakeri (danza de la angustia), sin tambor taiko.

Representación: Realizada por las cinco escuelas. Hay diferencias entre las escuelas de Shite en la escena 1 en cuanto a si el Shite entra primero solo o después de que entre el Waki, y en las escenas 3 y 6 en cuanto a qué versos canta el Shite y qué versos canta el coro a nombre del Shite.

En la copia del texto escrito por Zeami hay una parte de interludio entre las escenas 3 y 4 que ya no se representa en la actualidad.

En la escena 8, durante el cambio del traje monogi, los asistentes del escenario visten a la esposa / madre con un traje masculino que había sido usado por su esposo, una técnica conocida como utsuri-mai ("danza de transferencia") que también se ve en varias obras como Izutsu, Fuji-taiko y Matsukaze. Este cambio del traje monogi se lleva a cabo en el escenario principal en lugar de en la parte de atrás en el lugar del asistente del escenario. Tal cambio de Traje se llama hon-monogi ("verdadero cambio de Traje”).

Las variantes incluyen: Ôgaeshi (“repetición grande” / Kanze, Hôshô, Kongô, Kita) / Ôgaeshi ashirai (“acompañamiento de repetición grande” / Komparu) en el que un patrón largo especial de tres compases se inserta en la escena 7 por parte de los tambores de mano durante el cual el Shite rodea el escenario; Mai-iri (“danza insertada” / Hôshô, Kongô, Kita) en la que se inserta una danza chû-no-mai al final de la escena 8; Omoide-no-mai ("danza del recuerdo" / Kanze) en la que, similar al Mai-iri anterior, se inserta un chû-no-mai al final de la escena 8, pero también el Shite va al puente durante el oroshi (donde el tono de la flauta es bajo y el tempo se ralentiza) de la primera división de la danza shôdan, y luego se omite el siguiente kuri de la escena 9; Sasa-no-tome ("final de la hierba de bambú" / Kanze) / Sasa-no-hyôshi ("golpe de la hierba de bambú" / Kongô) en el que el Shite al final de la escena 7 usa el tallo de sasa como si golpeara una campana durante la recitación de un sutra; Kae-no-kata ("patrones de movimiento variantes" / Komparu) en el que los patrones de movimiento en el kuse en la escena 9 varían del estándar.

Duración: 100 ~ 115 minutos


PERSONAJES: (por orden de aparición)


Maeshite (actor principal Shite del primer acto): la esposa de Lord Kashiwazaki, la madre de Hanawaka.

   Máscara: mujer madura (fukai, shakumi).

   Traje: (38) karaori kinagashi onna idetachi.

Waki (actor secundario): Kotarô, criado de Lord Kashiwa-zaki.

   Traje: (4) kake suô ôkuchi idetachi. Lleva una bolsa amuleto con recuerdos de Lord Kashiwazaki.

Kokata (actor niño): Hanawaka, hijo de Lord Kashiwazaki, ahora sacerdote.

   Traje: (22) kinagashi sô idetachi.

Wakitsure (actor acompañante del Waki): un sacerdote que acompaña a Hanawaka.

   Traje: (22) kinagashi sô idetachi.

Nochishite (Shite del segundo acto): igual que Maeshite.

   Máscara: mujer madura (fukai, shakumi)

   Traje: (41) mizugoromo onna idetachi. Lleva un tallo de hierba de bambú (sasa) y en algunas versiones lleva un sombrero de juncia puntiagudo (kasa). Después del cambio del traje monogi: (45) tate-eboshi chöken onna idetachi — koshimaki.


SINOPSIS: Escena por escena

Acto I


En silencio, la esposa del Señor Kashiwazaki entra y se sienta frente al coro.


1. Entrada del Waki: acompañado por música shidai, Kotarô entra y canta de viajar como en un sueño triste. Él relata cómo su maestro, Lord Kashiwazaki, se enfermó repentinamente y murió mientras estaba en Kamakura conduciendo un caso judicial, y cómo en el dolor el hijo de la casa, Hanawaka, se convirtió en sacerdote. Kotarô dice que ahora está viajando a Kashiwazaki para entregar una carta de Hanawaka a su madre. Entona una canción de viaje que describe cómo las mangas de su túnica mojadas por la lluvia invernal normalmente se secarían rápidamente al sol, pero como también están mojadas con sus lágrimas, se niegan a secarse. Describe cómo abandona Kamakura con nieve bajo los pies, cruza las montañas bajo la lluvia invernal y cómo, tras encontrarse con el frío de las carreteras del norte, llega por fin a Kashiwazaki. [shidai, nanori, ageuta (michiyuki), tsukizerifu]

2. Diálogo de Waki y Maeshite: Kotarô se anuncia y la esposa del Señor Kashiwazaki se pregunta por qué ha regresado solo, luego pregunta por qué Kotarô se queda sin palabras y se pregunta si algo le ha sucedido a su hijo. Kotarô informa que Hanawaka se ha sometido a la tonsura y se ha convertido en sacerdote budista. Eludiendo sus preguntas, Kotarô le entrega a la dama la bolsa de recuerdos. La dama se da cuenta de que su esposo ha muerto y, entre lágrimas, recuerda cómo había esperado noticias de él que esperaba recibir con alegría, y cómo en cambio recibe este doble dolor. El coro describe cómo la mujer mira la bolsa de recuerdos que solo trae lágrimas. Ella le pide a Kotarô que le cuente en detalle cómo murió su esposo. Kotarô dice que el marido siempre se preocupó por su familia en su casa de Kashiwazaki. La dama, diciendo que estuvo ausente durante tres años, se pregunta si realmente se había preocupado por las cosas en casa. Kotarô insta a la mujer a que deje de lamentarse y, en cambio, lo recuerde a través de sus recuerdos. Pero el coro a nombre de la Esposa dice que verlos solo trae más lágrimas. [mondô, kudoki, sageuta, rongi]


3. Lamento y salida del Shite: Kotarô le da a la dama la carta de su hijo que ella lee en voz alta. En la carta, Hanawaka describe la muerte de su padre, su propia incertidumbre sobre cómo expresar su dolor, su decisión de convertirse en sacerdote y no regresar a casa porque sabe que su madre se opondría a que él ingresara al sacerdocio, pero cómo piensa regresar a Kashiwazaki nuevamente dentro de tres años. El coro a nombre de la mujer, describiendo la angustia de ella por esta doble pérdida, pero cómo llorando por la decisión de su hijo, ora por su seguridad. La dama sale acompañada por música ashirai. [mondô, fumi, sageuta, ageuta]

Acto II


4. Entrada de Kokata y Wakitsure: Hanawaka, vestido de sacerdote, entra en silencio con un sacerdote que lo acompaña. El sacerdote anuncia que son del templo Zenkôji en Shinano, y que recientemente ha aceptado ser el maestro de este sacerdote más joven del que no sabe nada. Han venido, como siempre, al templo para orar. [nanori]

5. Entrada del Nochishite: acompañada por música issei, la madre de Hanawaka (Esposa / Viuda del Señor Kashiwazaki) entra y habla de niños que se burlan de ella por su locura inducida por el dolor cuando deberían compadecerse de ella, de cómo su esposo ha muerto y lo único que le queda es un hijo cuyo paradero se desconoce, y cómo ella es consciente de su propio desorden físico y mental. Ella ejecuta una danza kakeri de angustia. [(nori-kotoba), issei]

6. Viaje del Shite: La mujer canta, citando un poema sobre cómo una experiencia triste no significa que uno deba morir, y luego describe su amargura hacia su esposo e hijo que han causado esta tristeza. En una canción de viaje, la mujer (o el coro a nombre de ella) canta sobre la partida de Kashiwazaki, sobre que ya no se avergüenza de su locura cuando llegue a la capital de Echigo y se pregunta cuánto tiempo su propio hijo se negará a simpatizar con su estado de duelo. Con amargura en su corazón, continúa su viaje vagabundo, pasando por la aldea de Tokiwa y la aldea de Kijima, y ​​consumida por la pérdida de su esposo e hijo, se dirige hacia el oeste y finalmente se encuentra en el templo Zenkôji. Decide detenerse y rezar por el alma de su esposo. [sashi, sageuta, ageuta]

7. Diálogo de Wakitsure y Shite, escena de locura del Shite: Al encontrar a la mujer en el santuario interior del templo, el sacerdote le pide que deje rápidamente este lugar prohibido a las mujeres. La mujer canta, citando sutras que se oponen a esta discriminación. El sacerdote le pregunta quién le enseñó este sutra y ella responde citando otros versículos del sutra, preguntando si el sacerdote está insinuando que las mujeres también están prohibidas en los nueve niveles del paraíso. Finalmente, el coro a nombre de la mujer le ruega al sacerdote que ore por el alma de su esposo, pidiéndole que cante los sutras esta noche por el difunto tal como ella tiene la intención de hacerlo. (En algunas versiones, Hanawaka se da cuenta de que la loca es su madre, pero decide que esperará para revelarle su identidad.) [mondô, kurui, (sasoi-zerifu)]


8. Cambio de traje del Shite, reminiscencia: La mujer le muestra al sacerdote el sombrero y la túnica de su esposo diciendo que desea presentarlos como ofrenda para que su esposo renazca en el paraíso. Se pone la bata y el sombrero al ritmo de la música monogi ashirai. Ella describe cómo el dueño de este sombrero se destacó en el tiro con arco, en la poesía waka y renga, y cómo en las fiestas danzaba al ritmo de los aplausos rítmicos de los invitados, entonando alegres canciones con el abanico en la mano. [(nori-kotoba), (waka)]


9. Danza narrativa del Shite: El coro a nombre de la mujer canta sobre invocar el nombre de Buda para ganar la entrada al paraíso, de la vanidad de este mundo y de la fugacidad incluso de los lazos que unen a madre e hijo. El coro canta además, de estar cegado por las lágrimas, abrumado por los recuerdos, incapaz de liberarse de los apegos a las pasiones malvadas de la humanidad, cómo los obstáculos humanos son como montañas y que el dolor del nacimiento y la muerte es tan profundo como los mares. El Sutra de la guirnalda de flores dice que este mundo está completamente en el corazón de uno y no hay diferencia entre este mundo de seres vivos y Buda, cómo el paraíso también está en el corazón de uno, y por lo tanto, para encontrarlo, no hay necesidad de viajar lejos, cómo este jardín del Templo Zenkôji también es un paraíso, y cómo la mujer reza tanto por la salvación de su esposo como por la suya. [kuri, noriji, sashi, kuse (nidan-guse)]


10. Conclusión: El coro a nombre de los sacerdotes canta sobre no ocultar más el hecho de que este niño es Hanawaka, el hijo de esta mujer. La mujer se pregunta si esto es un sueño. El coro describe lo extraño que es para la madre que Hanawaka ahora esté vestido de sacerdote, y cómo la madre, en su desorden, ya no se parece a la madre que Hanawaka conocía, pero cómo finalmente, cada uno mirando de cerca al otro, madre e hijo se reencuentran con alegría. [rongi]




Publicado originalmente en inglés como parte de la serie The Guide to Noh del Teatro Nacional de Noh (National Noh Theatre), Libro 2 (H~Ki). National Noh Theatre, 2013. ©Richard Emmert, Japan Arts Council.





Géneros