LA GUÍA DEL NOH
Por Richard Emmert
Ikkaku Sennin 一角仙人
(El mago de un cuerno)
Un mago que tiene un cuerno en la frente,
y que vive en las remotas colinas del Reino de Barana (Harana) en India ha tenido
una disputa con los dioses dragón a quienes ha capturado y encerrado, lo que ha resultado
en una sequía en toda la tierra. El emperador de Barana envía un funcionario de la
corte con una bella dama de la corte para visitar al mago con la intención de seducirlo
y hacer que pierda sus poderes mágicos. La dama de la corte invita al mago a beber
vino con ella. El mago bebe y luego danza con la dama, lo que hace que pierda sus
poderes mágicos, permitiendo así que los dioses dragón escapen y la lluvia caiga
sobre la tierra una vez más.
Autor: Komparu Zenpô Motoyasu (n. 1454)
Locación: una
noche de luna llena en la lejana franja del Reino de Barana (Harana) en Tenjiku,
actual Varanasi (Benares) en la India.
Estación: otoño.
Categoría: Cuarta categoría
miscelánea (especial, obras chinas o extranjeras) o de quinta categoría (mago sobrenatural),
obra de Noh Presente (genzai) en un acto, gaku (danza cortesana) y pieza maibataraki
(danza de acción), con tambor taiko.
Representación: interpretada por las escuelas
Kanze, Komparu, Kongô y Kita. Ya no es parte del repertorio de la escuela Hôshô.
La danza gaku en la escena 4 es interpretada por el tsure, pero por lo general se
le une de alguna manera el actor principal shite: a veces simplemente está interpretando
tan solo una danza aimai de "conjunto", pero otras veces enfatiza la embriaguez del
shite mientras que imita los pasos del tsure, aunque ligeramente retrasado, toca
la mano del personaje femenino que interpreta el tsure, o simplemente se detiene
repentinamente para observar(la) con pasión.
La única variante es Suichû-no-den ("tradición
ebria" / Kanze) en la que el shite hace algunos de los movimientos mencionados anteriormente,
haciendo hincapié en la embriaguez del shite. En la versión estándar de la escuela
Kanze el shite interpreta una danza aimai o "danza conjunta" junto con el tsure.
Duración:
55 ~ 60 minutos.
PERSONAJES: (por orden de aparición)
Tsure (actor acompañante del shite, actor principal): Lady Senda (Senda Bunin), una
Dama de la Corte del Reino de Barana.
Máscara: mujer joven (ko-omote, tsure).
Traje:
(49) tengan tsubo-ori ôkuchi onna idetachi.
Wakitsure (actores acompañantes del waki):
dos cargadores de palanquín.
Traje: (18) ôkuchi mogidô idetachi.
Waki (actor secundario):
un funcionario de la corte del Reino de Barana.
Traje: (7) happi ôkuchi idetachi.
Shite
(actor principal): el mago de un cuerno (Ikkaku Sennin).
Máscara: mago de un
cuerno (ikkaku sennin) o demonio / deidad (shinkaku, ayakashi, awa-otoko).
Traje:
(67) mizugoromo kinagashi ayakashi idetachi.
Kokata (actor niño) / Tsure (actor acompañante
del shite): dos Dioses Dragón.
Máscara: (solo para el Tsure) demonio / dios (kurohige
"bigotes negros").
Traje: (71) ryûjin idetachi.
SINOPSIS: escena por escena
Los
asistentes del escenario colocan sobre este una estructura que representa una choza
cubierta de tela como la residencia del mago, luego una plataforma en la que colocan
un marco de rocas que representa la boca cubierta de una cueva.
1. Entrada del Tsure,
Waki y Wakitsure: en silencio, Lady Senda entra con dos cargadores de palanquín y
un oficial de la corte. El funcionario de la corte anuncia que él sirve al emperador
de Barana en Tenjiku, luego cuenta de un mago ermitaño que vive en un rincón distante
del reino, quien nació del vientre de un ciervo y tiene un solo cuerno largo brotando
de su frente. El oficial de la corte cuenta cómo el mago de un cuerno se enojó con
los dioses dragón y usó su magia para capturarlos y encarcelarlos en una cueva. Desde
entonces en la tierra no ha llovido. El emperador, preocupado por la sequía resultante
en la tierra, ha hecho un plan para enviar a una hermosa mujer a las montañas donde
vive el mago de un cuerno y hacer que actúe como si estuviera perdida, con la esperanza
de seducir al mago para que así pierda sus poderes mágicos. Los funcionarios de la
corte y los cargadores de palanquín entonan una canción de viaje que cuenta sobre
las muchas montañas que atraviesan, los vientos fríos, sus noches de insomnio y cómo
después de muchos días están cansados y perdidos. El oficial de la corte nota un
montículo de rocas y una dulce brisa que huele a pino, y se pregunta si este es el
escondite del mago. El funcionario dice que se acercará para averiguarlo y le pide
a Lady Senda que espere. [nanori, issei, ageuta (michiyuki), tsukizerifu]
Los asistentes
del escenario bajan la tela alrededor del marco que representa la choza, lo que permite
ver el mago de un cuerno.
2. Entrada del Shite: el mago de un cuerno canta sobre recoger
agua con su calabaza mágica mientras usa sus poderes mágicos para evaporar las nubes,
de tocar música en soledad para su propio entretenimiento y de cómo nadie ha llegado
a llamarlo mientras él mira las ramas carmesí en la ladera del otoño. [sashi]
3. Intercambio
entre el Waki y el Shite: el funcionario de la corte llama al mago de un cuerno y
le explica que son viajeros que se han perdido. El mago se sorprende de que alguien
haya interrumpido su soledad y les pide que se vayan de inmediato. El oficial pide
pasar la noche allí ya que está oscureciendo, y luego le pide al mago que salga y
este último acepta. El coro describe cómo el mago abre el gran portal de hierba y
se para frente a ellos. Con su cabello verde enredado en el cuerno que brota de su
frente, es realmente un espectáculo extraño. [mondô, ageuta]
4. Intercambio entre
el Waki y el Shite, danza del Tsure y el Shite: el oficial de la corte pregunta si
él es el ermitaño del que han oído hablar y el mago de un cuerno admite que lo es,
y luego comenta sobre la dama, diciendo que no parece ser una viajera, sino alguien
con quien uno podría encontrarse en la corte imperial. El funcionario insiste en
que no son más que viajeros y, diciendo que han traído vino con ellos, le ofrece
un poco al mago. Al principio el mago se niega a aceptar diciendo que los ermitaños
prefieren comer agujas de pino, usar ropa de musgo y beber solo el rocío, y es por
eso que nunca envejecen ni mueren. Pero el funcionario le pide que tome el vino como
un favor especial para la Dama, luego la Dama canta describiendo la forma en que
insta al mago a tomar un poco de vino. El mago cede diciendo que nadie podría rechazar
una solicitud de una mujer tan hermosa. El coro canta sobre el vino diciendo que
es como la luna en el cielo nocturno, y describe cómo el mago bebe, y al hacerlo,
queda cautivado por la dama. El mago canta sobre su éxtasis y el coro canta sobre
la luna que rodea el cielo y las hojas de otoño carmesí que brillan en las colinas
y se funden en las mangas de la bailarina mientras comienza una danza de la corte.
Lady Senda interpreta una danza cortesana gaku y el mago intenta unirse a ella. [mondô,
dan-no-uta]
5. Salida del Tsure y el Waki: el coro canta describiendo cómo Lady Senda
y el mago danzan con la música de cuerda y flautas que continúa mientras pasan copas
de vino, cómo el mago se ha enamorado de la Dama, cómo sus pies vacilan cuando se
da vuelta y luego se duerme, y cómo la Dama se complace y rápidamente conduce al
oficial por la montaña y de regreso a la corte del emperador. [noriji]
6. Entrada
del Kokata: el coro canta sobre el retumbar y los truenos procedentes de lo más profundo
de la cueva. El mago se despierta diciendo que el vino y la bella mujer lo habían
hecho dormir, luego se pregunta cuál es el sonido retumbante. Desde el interior de
la cueva los Dioses Dragón cantan diciéndole al mago que ha sucumbido a la lujuria
y que confundió su mente con el vino, que ahora ha perdido sus poderes mágicos y
que ahora los cielos lo derribarán. El coro describe cómo el viento de la montaña
sopla ferozmente, las nubes se arremolinan en el cielo, las rocas de la cueva tiemblan
y luego se abren y aparecen los Dioses Dragón. Ellos interpretan una danza maibataraki
de acción. [kuri, noriji]
7. Batalla entre el Shite y el Kokata (Tsure): el coro describe
la sorpresa del mago, cómo este saca una espada pero poco a poco pierde sus poderes
y se debilita, cómo los Dioses Dragón están felices con su libertad enviando rayos
y truenos para llenar el cielo y hacer que las lluvias caigan para inundar las tierras,
y cómo luego regresan los dragones a su palacio. [noriji]
Publicado originalmente
en inglés como parte de la serie The Guide to Noh del Teatro Nacional de Noh (National
Noh Theatre), Libro 2 (H~Ki). National Noh Theatre, 2013. ©Richard Emmert, Japan
Arts Council.
Géneros