LA GUÍA DEL NOH
Por Richard Emmert
Hatsuyuki 初雪
(Primera Nevada)
Yûgiri, la sirvienta de una princesa, relata que la mascota favorita de la princesa,
una gallina blanca pura que había llamado Hatsuyuki, murió. La princesa, profundamente
afligida, decide celebrar una ceremonia religiosa conmemorativa para el pájaro y
convoca a otras princesas. Juntos cantan oraciones budistas y el espíritu de Hatsuyuki
aparece en forma de ángel y baila con alegría al renacer en el paraíso.
Autor: Komparu
Zenpô (1454-aprox.1532).
Locación: Santuario de Izumo en la provincia de Izumo, en la actual Prefectura de Shimane.
Estación: sin especificar.
Categoría: obra de mujeres o de tercera categoría (espíritu animal), noh presente (genzai) y fantasmal (mugen) en dos actos, pieza chû-no-mai (danza de tempo medio), con tambor taiko.
Representación: Realizada solo por la escuela Komparu.
Duración: 50-55 minutos.
PERSONAJES: (por orden de aparición)
Ai / Ai-kyôgen (actor
de interludio): Yûgiri, una sirvienta.
Traje: (91) binan nuihaku kinagashi idetachi.
Maeshite (actor principal shite del
primer acto): la princesa, hija del sacerdote principal del Santuario Izumo.
Máscara: mujer joven (ko-omote).
Traje: (38) karaori kinagashi onna idetachi de color rojo.
Tsure (actor acompañante del shite): varias princesas de la zona.
Máscara: mujer joven (tsure).
Traje: (38) karaori kinagashi onna idetachi de color rojo.
Nochishite (actor shite
del segundo acto): el espíritu de Hatsuyuki.
Máscara: ángel (zô-onna).
Traje: (50) tennyo idetachi, con una corona en forma de gallina.
SINOPSIS: escena
por escena
Acto I
1. Entrada del Ai: La sirvienta Yûgiri entra en silencio. Ella se anuncia como alguien al servicio de la familia del sacerdote principal del Santuario Izumo y describe a la hija mayor del sacerdote principal como una niña muy gentil que tiene una gallina blanca pura llamada Hatsuyuki (Primera Nieve) como mascota. Como Yûgiri aún no ha visto a la gallina esta mañana, decide mirar dentro del gallinero, pero cuando lo hace se sorprende al encontrar a la gallina muerta y decide ir de inmediato para contarle a la princesa. [nanori]
2. Intercambio de Ai / Maeshite: Yûgiri le informa a la princesa que Hatsuyuki está
muerta y cuando ve la reacción de sorpresa de la Princesa, le dice que vaya a mirar.
[mondô]
3. Lamento del Shite: Cuando la princesa ve a Hatsuyuki se lamenta, preguntándose
cómo podría la gallina haber muerto tan de repente. La princesa continúa cantando,
narrando un sueño que había tenido la noche anterior que fue un presagio del destino
de Hatsuyuki. El coro canta, preguntándose si el sueño fue en verdad algo que ocurrió
en la realidad, luego continúa describiendo cómo el repentino dolor de la princesa
ha prendido fuego a su corazón, cómo nunca hay un momento para permitir que sus mangas
de kimono se sequen de las lágrimas derramadas, y cómo ella desea que Hatsuyuki haya
dejado algo como recuerdo. [kudoki-guri, kudoki, sageuta, ageuta]
4. Canción central:
El coro continúa cantando, recordando cómo, cuando el pájaro salió del cascarón,
parecía blanco como la nieve más pura, cómo la Princesa le dio el nombre de Hatsuyuki
y cómo seguía a la princesa como una sombra a donde quiera que ella fuera. Ahora
se ha convertido en un "pájaro de despedida", aunque diferente del pájaro de despedida
que advierte a los amantes que se acerca el amanecer. El coro canta en nombre de
la princesa que se dice a sí misma que debe dejar de llorar y volver su corazón hacia
el Gran Amida; si se reza una oración, incluso el alma de un pájaro puede alcanzar
el paraíso. [kuse]
5. Intercambio de Shite / Ai: La princesa llama a Yûgiri y dice que no importa cuánto
se lamenten, Hatsuyuki no volverá. Ella le dice a Yûgiri que reúna a las damas de
la zona y que durante siete días oren por el alma del pájaro. Yûgiri responde que
lo hará. La princesa sale. [mondô]
Interludio
6. Narración del Ai: Yûgiri vuelve a contar la triste situación y, dado que Hatsuyuki
era un pájaro que la princesa amaba mucho, cuán agradecida estaría la princesa si
pudieran rezar por el alma de este durante siete días. Yûgiri va a pedir que las
princesas del área se reúnan para rezar por Hatsuyuki. Las princesas de la zona entran
en silencio. [shaberi]
Acto II
7. Entrada del Tsure: las princesas cantan sobre la solemne ceremonia que están a
punto de comenzar, de sus corazones puros y de sus voces elevadas al sonido del gong.
Comienzan a recitar la oración namu amida butsu mida nyorai: "alabado sea el Buda
Amida nuestro salvador". [Ageuta]
8. Entrada y danza del Nochishite: Acompañado de música deha entra el espíritu de
Hatsuyuki y el coro canta sobre algo que aparece en el cielo, blanco puro como una
nube pero con alas batiendo el aire, y cómo vuela Hatsuyuki hacia la princesa y amorosamente
flota, bailando, delante de ella. El espíritu baila un chû-no-mai. [noriji]
9. Danza final del Shite: El espíritu de Hatsuyuki canta sobre cómo fue atraído por el mérito de los cantos de oración. El coro continúa, contando cómo nació el pájaro en el paraíso, cómo juega junto al estanque de las Ocho Virtudes, pasando el tiempo con un fénix y con gansos salvajes y descansando en las ramas de los árboles del cielo, por toda la eternidad. El espíritu de Hatsuyuki vuela de alegría, hasta que de repente desaparece en el cielo distante. [noriji]
Publicado originalmente en inglés como parte de la serie The Guide to Noh del Teatro Nacional de Noh (National Noh Theatre), Libro 2 (H~Ki). National Noh Theatre, 2013. ©Richard Emmert, Japan Arts Council.
Géneros