En Progreso

INICIO    MÚSICA    DANZA    TEATRO    OKINAWA    AINU    PATRIMONIO    PERSONALIDADES    

Derechos Reservados  © Mauricio Martinez R..

Personalidades


ZEAMI (1363-1443)



Sobre el Arte del Teatro Noh - Los Principales Tratados de Zeami

de la versión en inglés de J. Thomas Rimer y Yamazaki Masakazu

Relato de las reflexiones de Zeami sobre el arte
(Sarugaku dangi)

Notas tomadas por Hata No Motoyoshi


17. Temporada de Noh: Disposición del escenario y representación de Okina


En el caso de la preparación de las gradas para una representación de un ciclo de Noh, la circunferencia total debe constar de sesenta y dos o sesenta y tres secciones [de metro y medio], [o una circunferencia total de unos 1,5 metros].³⁰ Un lado de cada sección debe medir unos cinco shaku [metro y medio]. Es cierto que, recientemente, se han construido gradas de más de setenta secciones [unos 350 pies] para acomodar a un mayor número de espectadores. Kiami, que actuaba en Dengaku, construyó gradas que no tenían más de cincuenta y cuatro secciones [con una circunferencia de unos 270 pies]. Como la potencia de su voz había disminuido, quería estas instalaciones para que el público pudiera seguir oyendo sus cánticos. Actuaciones como las celebradas en Tadasugawara y Reizeigawara³¹ pueden servir de modelo, y los planes para las actuaciones pueden hacerse en consecuencia. (Estas cuestiones las aprendí de mi padre Zeami cuando era niño. Sin duda, algunos detalles deben investigarse cuidadosamente).


Las gradas deben estar bien dispuestas, de modo que, al estar colocadas cerca unas de otras, las voces de los intérpretes queden bien confinadas y se puedan apreciar adecuadamente las tranquilas bellezas de la interpretación. El puente debe construirse de modo que su punto más alto esté en la entrada con cortina a la sala verde y descienda hacia el escenario. Si el puente se arquea de cualquier manera, el efecto será insatisfactorio. El punto en el que el puente alcanza el escenario propiamente dicho debe estar a un lado entre los pilares que sostienen el techo sobre [la parte trasera del] escenario. El escenario propiamente dicho debe estar exactamente en el centro, sin extenderse ni a derecha ni a izquierda, ni demasiado hacia delante ni hacia atrás, sino perfectamente centrado en cuanto a los asientos circundantes. En todos los casos, las voces de los actores se oyen mejor de frente cuando se proyectan. Los que están sentados a un lado pueden, por supuesto, tener dificultades para oír las voces de los actores que vienen de atrás, por lo que el canto debe planificarse teniendo en cuenta estas preocupaciones. Antes de la representación, el escenario y el puente deben ser examinados minuciosamente para poder retirar cualquier clavo y reparar otros puntos peligrosos. La zona de asientos para el coro debe disponerse extendiendo esteras de paja en el suelo, a un nivel ligeramente inferior al del escenario. El lugar donde actúan los actores secundarios waki puede prepararse extendiendo una alfombra fina.


El traje apropiado para el papel de Okina se describe detalladamente en otra enseñanza. En cualquier caso, el traje no debe ser llamativo. El intérprete debe sugerir una atmósfera tranquila y serena cuando aparezca. Rara vez se han visto trajes cosidos con hilo de oro en este papel. El color debe ser uno de los "colores puros" [rojo, amarillo, blanco, azul y negro, en contraposición a los colores mezclados a partir de ellos]. El papel de la persona que lleva la caja para la máscara de Okina es muy apreciado por el público. El intérprete debe ser elegido entre un gran grupo de jóvenes apuestos, y un joven es el más adecuado. Debe llevar un eboshi y un hitatare y estar vestido de forma apropiada cuando aparezca. Cuando Okina hace su reverencia ceremonial, se dirige al lugar en el que el puente toca el escenario, agarra su abanico y realiza el gesto, luego entra en el escenario y se sienta en el lugar que le corresponde. En esta época, el papel de Tsuyu Harai³² era bailado por Tsuchidayū. Era un intérprete muy hábil, y he oído que incluso actuaba entre los intérpretes waki. Esta danza se ha interpretado a veces dos veces seguidas, sin duda una insensata práctica rural. Antiguamente, el papel de Okina lo interpretaba, según el orden adecuado, el actor de más edad de la compañía. Sin embargo, en una representación de Sarugaku en Imagumo [en 1374], el Shōgun Yoshimochi vio el arte por primera vez. Cuando surgió el tema de quién debía danzar, sólo el líder de la compañía, Kan'ami Kiyotsugu, parecía la elección adecuada. Tal fue el consejo dado por Nan'ami, y por ello Kiyotsugu se presentó en el papel. Así comenzó esta práctica, que se ha convertido en un principio fundamental para la compañía Yamato Sarugaku. Hoy en día, incluso en las representaciones de Sarugaku celebradas en la capital o ante el Shōgun, no siempre se interpreta el Shiki samban³³. De hecho, en la actualidad, salvo en algunas representaciones celebradas en santuarios, estas danzas no se presentan.


En la capital, la frase "qué amplio" [cantada durante la danza de Senzai en Okina] es interpretada por el coro. Cuando termina la danza, y el actor que interpreta a Okina se quita la máscara, sólo debe dársela al intérprete correspondiente, que sirve de apuntador y que debe depositar la máscara en su caja correspondiente. La máscara no debe entregarse en ningún caso al tamborilero ni a ningún otro músico. Sólo el joven actor designado como portador de la caja debe recibirla. Cuando Okina abandone el escenario, el portador de la máscara deberá salir con él. (Una serie de detalles relativos a estos puntos requerirán una investigación minuciosa). La caja, por supuesto, debe retirarse al final de las representaciones de Shiki samban. Cuando el actor que interpreta a Okina ha terminado su danza, debe quitarse la máscara, enderezar su traje, hacer una reverencia mirando al público y salir. (Se pueden plantear varias preguntas sobre los detalles relacionados con estos puntos. Aquí sólo he anotado cuestiones que yo mismo he observado).


El papel de Sambasō [en Okina], que es danzado por un actor de Kyōgen, nunca debe ser interpretado de manera que cree un efecto cómico. El tipo de representaciones escenificadas en los últimos años que hacen reír a la gente están absolutamente fuera de lugar.


Hay una serie de asuntos importantes relacionados. En primer lugar, los que están alineados juntos para servir de coro deben cantar al unísono perfecto. En segundo lugar, el actor debe tener cuidado de que si su traje está desarreglado, lo ajuste adecuadamente. Nunca deben mezclarse en la compañía intérpretes de otras compañías, y debe hacerse todo lo posible por tener presente la naturaleza fundamental [de estas piezas sagradas].


Las partes del texto que debe interpretar el coro son más o menos fijas. Si hay dudas al respecto, se debe consultar a los propios actores. Es probable que se produzcan errores en los momentos en que comienza el canto y justo cuando concluye. Cualquier irregularidad en el canto será perjudicial. Deben estudiarse cuidadosamente diversas reglas y precedentes, y debe prestarse toda la atención posible a aquellos puntos del canto [que puedan causar dificultades]. Hay una serie de puntos que los que actúan en el papel de Sambasō necesitan entender, por lo que uno debe preguntar acerca de esos asuntos y escribirlos. Lo que he escrito aquí sólo se refiere a lo que yo mismo he observado.


Cuando se realiza una actuación en presencia del Shōgun, el tambor tsutsumi y el taiko no deben sacarse y dejarse en el escenario antes de tiempo. Los instrumentos deben ser llevados por los músicos de forma que no llamen la atención, según me han dicho.


El actor que lleva la caja para la máscara Okina debe ser joven, por supuesto, pero debe evitarse la elección de una persona que parezca demasiado infantil. Esto se debe al hecho de que debe llevar la pesada caja; [si es demasiado joven] sus esfuerzos pueden parecer peligrosos para el público. En las salidas y entradas, está absolutamente prohibido que un actor mire hacia atrás por encima del hombro. Esta cuestión debe observarse estrictamente.




³⁰ Este pasaje es difícil de interpretar con precisión, ya que la longitud exacta de un ken (間), aquí traducido como "sección", no se conoce con exactitud. Los eruditos modernos estiman la distancia en unos cinco pies, lo que haría que la circunferencia estuviera entre 270 y 350 pies.


³¹ Zona en las afueras del norte de Kioto donde confluyen los ríos Kamo y Takano.


³² Tsuyu Harai es otro nombre para el papel de Senzai en la obra Okina, el más antiguo de los dramas Noh que aún se conservan en el repertorio. En la obra, la danza de Senzai precede a la de Okina.


³³ El Shiki samban representa un grupo de danzas, originalmente de carácter religioso, que acabaron convirtiéndose en Okina.







Personalidades