En Progreso

INICIO    MÚSICA    DANZA    TEATRO    OKINAWA    AINU    PATRIMONIO    PERSONALIDADES    

Derechos Reservados  © Mauricio Martinez R..

LA GUÍA DEL NOH

Por Richard Emmert



Ataka 安宅

(La Barrera de Ataka)


El gran general Yoshitsune del clan de los Genji, luego de la Guerra de Genpei en la cual llevó a los Genji a la victoria, es rechazado por su medio hermano, el Shôgun Yoritomo. Intentando escapar de la ira y celos de su hermano, Yoshitsune, disfrazado como un sirviente humilde, está viajando con sus seguidores quienes están disfrazados de monjes de la montaña -yamabushi- que supuestamente recogen dinero para la reparación del templo Tôdaiji. Dirigidos por el principal seguidor de Yoshitsune, Benkei, el grupo llega hasta la Barrera de Ataka donde son detenidos por el guardián en jefe, Togashi. Benkei pretende leer un documento que describe la misión del grupo y en su intento por mostrar que ellos no son Yoshitsune y sus hombres, llega hasta el punto de golpear a su amo, Yoshitsune, quien va disfrazado de sirviente. Togashi les permite pasar a través de la Barrera. (Según diferentes interpretaciones, Togashi en realidad sabe que el grupo es sin duda aquél de Yoshitsune y sus hombres). Luego de pasar, Togashi aparece de nuevo para llevarles sake. Benkei danza en gratitud antes de que el grupo parta apresuradamente.


Al igual que en la obra Funabenkei, el adulto Yoshitsune es interpretado por un actor niño, kokata. Esto no es para sugerir que Yoshitsune sea un niño, sino porque como no es el personaje principal, sería presuntuoso de un actor joven e inexperto tomar el papel del gran Yoshitsune. Aún así hay excepciones a la regla, por ejemplo en la obra Settai en la cual Yoshitsune es interpretado por un actor tsure. Cualquiera sea la razón, la tradición se ha extendido hasta algo comparable en el teatro Kabuki en el cual el papel de Yoshitsune en la muy popular obra Kanjinchô basada en gran parte en la obra de Noh Ataka, es interpretado por un actor masculino onnagata, especialista en papeles femeninos. El resultado es que la imagen de Yoshitsune en las artes escénicas tradicionales tiende a ser la de un personaje muy elegante y refinado, más que el de un general fuerte y poderoso. Los actores en la obra Ataka del teatro Noh usan diferentes movimientos coordinados muy enérgicos. Y junto con el número de ellos sobre el pequeño escenario del Noh, esto da como resultado una de las obras más dinámicas en el repertorio del Noh.



Autor: desconocido. Usualmente atribuída a Kanze Nobumitsu (1435-1516).

Locación: año 1187. La Barrera de Ataka en la provincia de Kaga en la actual Ataka-chô, ciudad de Komatsu, prefectura de Ishikawa.

Estación: primavera

Categoría: obra de la cuarta categoría o de obras misceláneas (samurais), Noh presente (genzai) en un acto, pieza otoko-mai (danza masculina), sin tambor taiko.

Representación: interpretada por las cinco escuelas.

Variaciones incluyen: la muy famosa Ennen-no-mai (“danza de longevidad” en todas las escuelas) en la cual la danza otoko-mai es reemplazada por la particular danza ennen-no-mai que se dice emplea viejos movimientos de ennen que se origina en tradiciones de diferentes templos. Cada escuela de Noh difiere en detalles; Takinagashi (“Fluir de la cascada” en las escuelas Kanze y Kongô) en la cual la danza otoko-mai cambia de nuevo en referencia al texto sobre la cascada que la precede; Shakugakari (“Sirviendo el sake” en Kanze) muestra al actor principal shite sirviéndole sake al actor waki al comienzo de la danza; Kanjinchô (“Rollo de Subscripción” en Kanze) muestra a todos los monjes de montaña cantando la lectura del rollo.

Duración: entre 85 a 95 minutos.



Personajes: (por orden de aparición)


Waki (actor secundario): el Señor Togashi, Guardia en la Barrera de Ataka.

   Traje: (6) hitatare kami-shimo idetachi.

Ado-ai-kyôgen (segundo actor de interludio): un Sirviente de Togashi.

   Traje: (83) kataginu han-bakama idetachi.

Kokata (actor niño): Minamoto no Yoshitsune.

    Traje: (25) yamabushi idetachi.

Shite (actor principal): Musashibô Benkei. Sin máscara.

    Traje: (25) yamabushi idetachi.

Tsure/Tachishû (acompañantes del actor shite): nueve Súbditos de Yoshitsune.

    Traje: igual que el shite.

Omo-ai-kyôgen (actor principal de interludio): un Cargador para el grupo de Yoshitsune.

    Traje: (90a) gôriki idetachi.



Sinopsis: escena por escena


1. Entrada de Waki y Ado-ai: acompañados por música nanori-bue, entran el Señor Togashi y su Sirviente. Togashi se presenta y luego explica sobre cómo el Shôgun Yoritomo está disgustado con su medio hermano el General Yoshitsune, quien junto con sus súbditos, está tratando de escapar de la ira de Yoritomo disfrazados como yamabushi o monjes de montaña. Además cuenta cómo Yoritomo ha hecho construir nuevas barreras o puestos de control y de cómo él, Togashi, está a cargo de la barrera de Ataka. Togashi llama a su Sirviente y le ordena que cualquier yamabushi que trate de pasar debe ser enviado a él para interrogarlo. el Sirviente le anuncia esto a todos los presentes. [nanori, mondô, fure]


2. Entrada del Kokata, Shite, Tachishû y Omo-ai: acompañados por la música shidai, Yoshitsune, Benkei, los Súbditos y el cargador entran, se ubican en doble fila y cantan acerca de sus trajes de monjes y sobre las mangas cubiertas de rocío. El Cargador canta la misma melodía cambiando levemente las palabras para decir que su traje está rasgado por las ramas y que ya no vale nada. Benkei y los Súbditos siguen cantando sobre los largos días de huida a lo largo del camino de Koshi al lado del Mar del Japón. Ellos nombran a algunos de los Súbditos, incluyendo a Benkei como Jefe de los Monjes, y cantan sobre el no estar acostumbrados a vestir esos trajes y sobre la incertidumbre que produce no saber cuánto tiempo durará el viaje. Cantan sobre abandonar la capital, abordar un barco y alcanzar la costa norte del Lago Biwa, de continuar pasando frente a santuarios y por el bosque a través de montañas y aldeas, y finalmente arribar a Ataka. [shidai, sashi, ageuta, sageuta, ageuta (michiyuki), tsukizerifu]


3. Diálogo entre el Kokata, Shite, Tachishû y Omo-ai: Yoshitsune informa a Benkei que algunos viajeros que pasaban por el lugar le han dicho que ha sido construida una nueva barrera en Ataka y que todos los yamabushi serán rigurosamente cuestionados. Benkei responde que podrían ser descubiertos así que le pregunta a los súbditos lo que piensan. El primer súbdito sugiere que pasen a la fuerza por la barrera, pero Benkei les dice que esto podría afectar el resto del viaje. A cambio, Benkei sugiere que Yoshitsune se oculte quitándose su traje y que vista el del Cargador, y coloque su gorro ocultando sus ojos al tiempo que camine detrás del grupo como si estuviera fatigado. Yoshitsune acepta hacerlo y Benkei llama al Cargador y hace que este descargue el equipaje y se lo de a Yoshitsune. También le dice al Cargador que se adelante y que observe la barrera desde una distancia prudencial. [Mondô]


4. Acción del Omo-ai, diálogo del Omo-ai y el Shite: el Cargador va a observar la barrera y ve que es imposible pasar la barricada. También ve las cabezas cortadas de varios yamabushi y compone un pequeño verso acerca de ellos y de las trompetas de concha que siempre llevan con ellos. Luego le reporta a Benkei lo que ha observado. [(shaberi), mondô]


5. Diálogo de Shite, Tachishû y Kokata: Benkei, los Súbditos y Yoshitsune describen cómo ponen el equipaje sobre las espaldas de Yoshitsune para así disfrazarlo. El coro canta sobre su apariencia lamentable y conmovedora. Benkei le pide que los siga a cierta distancia. [kake-ai, uta]


6. Diálogo del Ado-ai, Waki y Shite: El Sirviente informa a Togashi que un grupo de yamabushi está pasando. Togashi para a los monjes y Benkei explica que ellos son monjes que han sido enviados a recolectar dinero para la reconstrucción del templo Tôdaiji. Togashi dice que su causa es admirable pero que la barrera ha sido construida para detener yamabushi ya que se rumora que Yoshitsune y sus Súbditos están huyendo disfrazados de monjes de montaña. Benkei dice que comprende que la barrera tiene como propósito detener a falsos yamabushi pero que sin duda los monjes de verdad no serán detenidos. El Sirviente le exige que no se queje y le cuenta que ya han sido decapitados varios yamabushi el día anterior. Benkei a su vez pregunta si Yoshitsune hacía parte de esos monjes. Togashi le dice que pare de hacer preguntas y que una orden es una orden. Benkei pregunta si ellos van a ser decapitados y Togashi responde afirmativamente. Benkei dice que en ese caso ellos deben llevar a cabo sus últimos ritos como monjes. Togashi le da permiso a Benkei para hacerlo y Benkei llama a los dem{as del grupo. [Mondô]


7. Acción del Shite y Tachishû: acompañados de música notto, Benkei y los Súbditos cantan temas relacionados con las prácticas rituales de los yamabushi y sus cantos dicen que cualquiera que decapite a un yamabushi tendrá que sufrir el terrible castigo del dios budista Yuya Gogen. El coro describe el fuerte chasquido de la frotación de los rosarios. [kake-ai, uta]


8. Lectura por parte del Shite: Togashi les dice que sus enseñanzas son admirables y pregunta si tienen un rollo de suscripción (kanjinchô) el cual describe su misión. Benkei, quien de hecho no posee uno, dice que leerá el rollo. Él describe cómo toma un rollo (en realidad en blanco) de su equipaje y comienza a recitar con una voz fuerte un pasaje largo sobre el Budismo, sobre el Emperador Shômu quien creía fervientemente en el Buda y quien construyó el Tôdaiji, y sobre recolectar dinero para su reparación. En ese momento Togashi se le acerca para mirar el rollo y Benkei empieza a girarse levemente para ocultar el hecho de que el rollo está en blanco. Luego de que Benkei ha terminado, Togashi comenta que todos los que escucharon están asustados y el coro describe cómo los temerosos guardias de la barrera les dan el paso. Togashi también los invita a proseguir. [mondô, yomimono, uta, mondô]


9. Diálogo del Waki, el Shite y el Tachishû: el Sirviente ve a Yoshitsune disfrazado de cargador y le cuenta a Togashi quien a su vez ordena al cargador que se detenga. Los Súbditos cantan sobre regresar a la barrera a salvar a su amo, pero Benkei les ordena que esperen. Benkei le pregunta a Togashi la razón por la cual se le pidió al cargador que se detuviera y Togashi responde que este se parece a Yoshitsune. Benkei, diciendo que el “cargador” siempre se queda rezagado y que por eso luce sospechoso, lo golpea con una vara diciéndole que se apresure a pasar. Luego se dirige a Togashi quien se aproxima y le pregunta porqué es tan curioso acerca del equipaje, sugiriendo que Togashi quiere robar sus pertenencias. Los Súbditos se ponen en fila detrás de Benkei y el coro a su nombre acusa a los guardias de sacar sus espadas para atacar a un humilde cargador, y describen cómo los dos grupos se ubican cara a cara. Togashi finalmente les dice que prosigan y el Sirviente dice que su naturaleza rebelde indica claramente que son yamabushi. Togashi y su Sirviente salen y se sientan en la parte anterior del escenario. [mondô, ageuta, mondô]


10. Lamento del Kokata, Shite y Tachishû: Benkei sugiere que descansen, luego se disculpa con Yoshitsune por haberlo golpeado. Yoshitsune responde que la rápida decisión de Benkei le salvó la vida. El coro canta diciendo que fue un milagro y habla de la gratitud de Yoshitsune. El coro a nombre de Benkei se pregunta si no le caerá el castigo de los cielos. Yoshitsune y el coro lamentan el estado en el cual ha caído el grupo, luego describe de nuevo en detalle la discordia entre Yoshitsune y Yoritomo y su valiente lucha en contra de los enemigos Heike, la cual desafortunadamente ha terminado en esto. [mondô, sageuta, kuri, sashi, kuse]


11. Diálogo del Waki, Ado-ai, Omo-ai y Shite: Togashi le dice a sus sirvientes que le lleven sake a los yamabushi que acaban de pasar ya que él fue rudo con ellos. Ellos lo hacen y Benkei invita a Togashi a unírseles para tomar el licor. Togashi les pide disculpas por lo ocurrido. [mondô]


12. Danza del Shite: Benkei junto con el coro le pide a los demás que no se desalienten sino que tomen el sake con alegría. El coro a su nombre sugiere que dancen, diciéndoles de cómo Benkei una vez danzó ennen (danza de la longevidad). Luego de ofrecerle vino a Togashi, danza una otoko-mai. [dan-uta, waka, mondô]


13. Conclusión: el coro describe cómo Benkei apresura a los Súbditos para que partan y cómo, al hacerlo, sienten que han pasado sobre la cola de un tigre y han puesto su cabeza en las mandíbulas de una serpiente, y finalmente escapan hacia las provincias del norte. [noriji]

 


Publicado originalmente en inglés como parte de la serie The Guide to Noh del Teatro Nacional de Noh (National Noh Theatre), Libro 1 (A~G). National Noh Theatre, 2012. ©Richard Emmert, Japan Arts Council.



Géneros