INICIO    MÚSICA    DANZA    TEATRO    OKINAWA    AINU    PATRIMONIO    PERSONALIDADES    

Derechos Reservados
© Mauricio Martinez R..
PROYECTO GAGAKU
Universidad de Stanford

Eisā

Artes escénicas folclóricas Bon


-Angama


Diálogo entre
Ushumai (anciano), Nmi (anciana) y espectadores


Asistentes: Anciano, cuándo saliste de prisión?
Ushumai: Salimos al mismo tiempo, no?

Asistentes: Anciana, los dos que están danzando son tus hijos?

Nmi: Si, si. El que está al frente es mi séptimo hijo, y el que está detrás es mi décimo hijo. Las dos que bailarán enseguida son mi segunda y tercera hijas.

Asistentes: Anciana, cuántos hijos tienes?

Nmi: Tengo quince hijos.

Asistentes: Hay una partera en el otro mundo?

Nmi: Mi esposo es mi partera. Cuando sea el momento del parto de tu esposa, por qué no le pides ayuda a mi esposo? Debido a que no hay coches en el otro mundo, tienes que venir a buscar a mi esposo.

Asistentes: Anciana, para qué usas tu falda larga plisada?

Nmi: Para proteger mi cuerpo. A veces también sirve como edredón, y a veces la uso como tela para protegerme de los mosquitos. Yo crie a todos mis hijos usando esta falda larga plisada.

Asistentes: Anciano, cómo debemos prepararnos para el otro mundo?

Ushumai: Primero, deben cerrar sus ojos y aguantar la respiración. Segundo, deben permanecer en absoluto silencio. Tercero, deben bañarse antes de ir. Cuarto, nunca deben mirar hacia atrás. Quinto, deben ir solos y nunca llevar sus hijos o nietos con ustedes.

Asistentes: Anciano y anciana, ustedes se casaron por amor o fue un matrimonio arreglado?

Nmi: Qué molesto. En el pasado no nos casábamos por amor. Todos los matrimonios eran arreglados por nuestros padres.



Danza