En Progreso

INICIO    MÚSICA    DANZA    TEATRO    OKINAWA    AINU    PATRIMONIO    PERSONALIDADES    

Derechos Reservados  © Mauricio Martinez R..

LA GUÍA DEL NOH

Por Richard Emmert



Seiôbô 西王母

(La Reina Madre del Oeste)


Disfrazada de mujer mortal, la diosa Seiôbô ha acudido a la corte del rey Boku de la dinastía china Zhou para obsequiarle flores de un raro árbol de su jardín. Según la leyenda, el árbol sólo florece una vez cada tres mil años; la floración de este año es una indicación auspiciosa del esplendor y la paz del reinado del actual emperador. Cuando la mujer presenta las flores de melocotón al emperador, éste reconoce la historia del árbol del jardín de Seiôbô. Ante esto, Seiôbô admite su verdadera identidad, prometiendo volver en su verdadera forma. Cuando lo hace, le da al emperador una copa con el elixir del fruto embriagador del árbol. A continuación, danza para la corte antes de desaparecer de nuevo en los cielos.


Autor: Desconocido. A veces se atribuye a Zeami (ca.1363-ca.1443) o a Komparu Zenchiku (1405-1470).

Locación: La corte de la dinastía Zhou de China: La corte del rey Mu de la dinastía Zhou en el siglo X a.C.

Estación: Primavera.

Categoría: Obra de dios o de primera categoría (deidad femenina), obra de teatro chino, Noh fantasmal (mugen) en dos actos, pieza chû-no-mai (danza de ritmo medio), con tambor taiko.

Representación: Representada por todas las escuelas. En algunas representaciones se omite el actor tsure de la primera mitad, y el nochitsure de la segunda mitad es interpretado por un niño actor kokata.


PERSONAJES (por orden de aparición):


Ai (personaje del interludio): un funcionario de la Corte.

Traje: (88) kannin idetachi.

Waki (personaje secundario): El rey Boku [en chino:Mu] de la China de la dinastía Zhou.

Traje: (15) tôkanmuri kariginu ôkuchi idetachi.

Wakitsure (actores acompañantes del waki): dos ministros imperiales.

Traje: (15) tôkanmuri kariginu ôkuchi idetachi.

Maetsure (actor acompañante del shite): una mujer joven.

Máscara: mujer joven (tsure/ko-omote).

Traje: (38) karaori kinagashi onna idetachi.

Maeshite (actor principal de shite de la primera mitad): una hechicera.

Máscara: mujer madura (/zô-onna, nakizô).

Traje: (38) karaori kinagashi onna idetachi.

Nochitsure (actor acompañante de la segunda mitad): una dama de compañía.

Máscara: la misma que la de la primera mitad.

Traje: (40) sobatsugi onna idetachi.

Nochishite (actor shite de la segunda mitad): la diosa china Seiôbô [ch: Xi

    Wangmu], la Reina Madre del Oeste.

Máscara: joven mujer/diosa (/zô-onna, nakizô).

Traje: (50) tennyo idetachi.


SINOPSIS: Escena por escena


Los ayudantes de escenario colocan una plataforma sobre la que ponen una gran estructura de armazón con techo que simboliza el palacio imperial.  


Acto I


1. Entrada del ai: Un funcionario de la corte entra en silencio y, alabando el virtuoso reinado del actual gobernante, el rey Boku, anuncia que el rey llegará pronto para disfrutar de un banquete y un entretenimiento. Sale. [nanori, fure]


2. Entrada de waki y wakitsure: Con música shin-no-raijo, entran el Rey Boku de la Dinastía Zhou de China y dos ministros imperiales. El Rey Mu está sentado en el estrado con sus ministros sentados en el suelo. Alternando con los ministros, el rey canta sobre las glorias de este y otros reinados imperiales anteriores. El coro canta acerca de la sabiduría y la beneficencia del Rey, que trae la alegría a toda la tierra. [sashi, ageuta]


3. Entrada de shite y tsure: Con música issei, una joven y una hechicera (o a veces sólo esta última) entran llevando ramas de melocotón. De pie a lo largo del puente, las dos mujeres cantan un poema sobre las flores de melocotón y ciruela y cómo atraen a los admiradores. La hechicera canta diciendo que lleva una rama de melocotón que sólo florece una vez cada 3000 años, y juntas cantan sobre su intención de ofrecer las flores al Emperador. [issei, sageuta, ageuta]


4. Intercambio entre shite y waki: La hechicera se acerca al rey y le pasa la rama de melocotón en flor, explicándole que sólo florece una vez cada 3000 años. El rey reconoce inmediatamente la rama como una del jardín de la diosa Seiôbô, la Reina Madre del Oeste. El coro canta sobre el melocotonero de la leyenda, atribuyendo las raras flores al próspero reinado del rey. [mondô, sashi, ageuta]


5. Salida del shite: El coro, que canta a nombre del rey, se pregunta por esta extraña mujer. La mujer admite que es, de hecho, la propia Seiôbô. Prometiendo volver en su verdadera forma, la hechicera desaparece en los cielos. Las dos mujeres salen.  [rongi]


Interludio


6. Narración del ai: El oficial de la Corte relata la leyenda de Seiôbô y el melocotonero en flor y cuenta el prometido regreso de Seiôbô. Sale. [shaberi, fure]


Acto II


7. Espera del waki: El rey y sus ministros imperiales describen juntos la hermosa música que llena el aire, presagiando la aparición de Seiôbô. [sashi, ageuta (machiutai)]


8. Entrada y danza del nochishite: Al son de la música sagariha, la diosa Seiôbô, la Reina Madre del Oeste, acompañada por una dama de compañía, entra en su verdadera forma como deidad. El coro describe su reaparición con aves exóticas volando a su alrededor. Cuando la diosa y su dama de compañía entran en el escenario principal, el coro canta diciendo cómo llena la corte con su resplandor. La diosa presenta una copa que contiene un elixir del maravilloso melocotonero a su dama de honor, que a su vez se lo obsequia al rey. Mientras el rey toma la bebida embriagadora, Seiôbô ejecuta una danza chû-no-mai de ritmo medio. [watari-byôshi]


9. Conclusión: Mientras Seiôbô sigue danzando, el coro canta acerca de la belleza de la escena con muchas mujeres danzando, con sus mangas y faldas revoloteando. A continuación, el coro describe el ascenso final de Seiôbô a los cielos, donde finalmente desaparece de la vista. [noriji]




Publicado originalmente en inglés como parte de la serie The Guide to Noh del Teatro Nacional de Noh (National Noh Theatre), Libro 4 (N~Se). National Noh Theatre, 2015. ©Richard Emmert, Japan Arts Council.

Géneros