INICIO    MÚSICA    DANZA    TEATRO    OKINAWA    AINU    PATRIMONIO    

Derechos Reservados
© Mauricio Martinez R..
PROYECTO GAGAKU
Universidad de Stanford

LA GUÍA DEL NOH

Por Richard Emmert



Fujito 藤戸


El comandante del clan de los Genji, Sasaki no Saburô Moritsuna, ha recibido de premio el feudo de Kojima por su meritorio servicio en la Batalla de Fujito. Él va a Fujito a reclamar el premio y tiene una audiencia con la población para preguntarles si hay alguna queja que quieran presentarle. Una mujer se aproxima y lo acusa de matar a su hijo. Aunque al comienzo lo niega, Moritsuna eventualmente admite que durante la Batalla de Fujito él le pidió al hijo de ella, quien era un pescador, que le mostrara cómo cruzar el estrecho con el fin de sorprender al enemigo, y cómo luego mató al pescador de tal forma que la información no llegara hasta el enemigo. Acongojada, la mujer le ruega al señor que le devuelva su hijo. Moritsuna acepta orar por el fallecido pescador y al hacerlo el espíritu de este aparece y habla sobre el sufrimiento, pero debido a las oraciones finalmente es capaz de lograr la salvación.


Autor: desconocido. Tal vez escrita por el hijo de Zeami, Kanze Motomasa (1400?-1432).

Locación: 1185, Fujito, en el feudo de Kojima, provincia de Bizen, actual ciudad de Kurashiki City en la prefectura de Okayama.

Estación: comienzos de primavera.

Categoría: obra miscelánea o de la cuarta categoría (mujer angustiada/hombre adjunto), mitad noh presente (genzai) y mitad noh fantasmal (mugen) en dos actos, sin tambor taiko en Kanze/Hôshô, con taiko en Kita/Kongô/Komparu.

Representación: interpretada por todas las cinco escuelas. El sashi en la Escena 3, el kudoki-guri en la Escena 4, y el ge-no-ei y kuri en la Escena 10, todos aparecen tan solo en las interpretaciones de las escuelas Komparu/Kongô/Kita.

        Variantes incluyen: Kae-shôzoku (“traje variante”/Kongô) en la cual la madre va vestida como una anciana y es acompañada por un niño que es su nieto; Sata-no-Den (“tradición de infortunio”/Kanze) en la cual la madre en la desesperación se derrumba con las piernas cruzadas en el Acto I y se inserta una danza iroe (color) junto con otra coreografía en el Acto II; Nochi no Deha (Komparu) en la cual hay coreografía adicional en el Acto II cuando suena la música de entrada deha.

Duración: 75~90 minutos.


Personajes: (por orden de aparición)

Waki (actor secundario): Sasaki no Saburô Moritsuna, Señor de Kojima.
Traje: (6)
hitatare kami-shimo idetachi.

Wakitsure (actor acompañante del waki): varios súbditos de Moritsuna.
Traje: (3)
suô kami-shimo idetachi.

Maeshite (actor principal shite del primer acto): una mujer de mediana edad o una anciana, la madre del pescador asesinado por Moritsuna.

    Máscara: mujer madura (fukai, shakumi) o mujer demacrada (yase-onna).
Traje: (38)
karaori kinagashi onna idetachi.

Ai/Ai-kyôgen (actor de interludio): sirviente de Moritsuna.

    Traje: (86) naga-kamishimo idetachi.

Nochishite (shite del segundo acto): el espíritu del joven pescador asesinado por Moritsuna.

    Máscara: hombre demacrado (yase-otoko “hombre delgado,” kawazu).

    Traje: (67a) mizugoromo kinagashi yaseotoko idetachi.



Sinopsis: escena por escena

Acto I


1. Entrada de Waki/Wakitsure: acompañados por música shidai entran Sasaki no Saburô Moritsuna, con sus súbditos y canta sobre la primavera y sobre el viaje a Fujito. Se presenta y cuenta cómo, por ser el victorioso comandante en la Batalla de Fujito, se le otorgó el feudo de Kojima a donde ahora se dirige. Todos entonan una canción de viaje que describe la ruta del barco, el paso por las islas y la llegada a Fujito. [shidai, nanori, michiyuki, tsukizerifu]


2. Intercambio de Waki/Wakitsure, exclamación de Wakitsure: Moritsuna ordena a un súbdito que anuncie a todos que pueden venir a presentarle sus quejas. El súbdito hace el anuncio. [mondô, fure]


3. Entrada del Maeshite: acompañada por música issei, entra una mujer y canta de su deseo de encontrarse con Moritsuna ya que fue él quien asesinó a su querido hijo. Ella luego canta con nostalgia por las manantiales de antaño. [sashi, issei]


4. Intercambio de Waki/Shite: Moritsuna se pregunta porqué la mujer está tan trastornada y entonces le pregunta. La mujer canta que el mar más alborotado que los buzos enfrentan y que alberga una criatura que derrama lágrimas de sal, sobre el crimen de un gran guerrero que es producto de sus pecados pasados, y sobre su ira hacia Moritsuna por matar a su hijo. Moritsuna finge inocencia. La mujer se lamenta aún más. El coro a nombre de la mujer pregunta porqué Moritsuna esconde la verdad, describe el dolor que se siente cuando se cortan los vínculos entre la madre y el hijo y le pide a Moritsuna que al menos ore por su alma. [mondô, (sashi), mondô, kudoki-guri, kudoki, uta, ageuta]


5. Narración del Waki: Moritsuna admite la verdad y cuenta los detalles de la muerte del pescador: cómo el hijo lo condujo a un lugar poco profundo en el mar el cual podía cruzarse a caballo, pero temiendo que el pescador pudiera revelar la misma información a otros, cómo Moritsuna lo asesinó con su espada y hundió el cuerpo en las aguas. Moritsuna promete orar por el alma del difunto y hacerse cargo de su esposa e hijos. [mondô, katari]


6. Intercambio entre Shite/Waki, lamento del Shite: la mujer pregunta dónde exactamente fue asesinado su hijo y Moritsuna señala el lugar. El coro canta sobre el lamento de la mujer de seguir viviendo mientras que su hijo ya está muerto, se pregunta si él fue tan solo un sueño y qué esperanza podrá mantenerla por los años que le quedan, y describe cómo, en pena, ella corre hacia Moritsuna exigiéndole que le devuelva a su hijo. [kake-ai, uta, kuse]


7. Salida del Shite: Moritsuna le promete a la mujer que él orará por su hijo y que cuidará de la esposa y los hijos del pescador. Llama a un sirviente para que acompañe a la mujer hasta su casa. Mientras la acompaña, el sirviente le dice a ella que todos se sienten tristes por lo sucedido. [mondô, mondô]


Interludio


8. Narración del Ai, intercambio de Ai/Waki, anuncio del Ai: el sirviente expresa su simpatía por la mujer pero defiende las acciones de Moritsuna. Moritsuna le ordena al sirviente que reúna a los músicos para llevar a cabo una exequias. El sirviente anuncia que los músicos se van a reunir y que por siete días la vida de ninguna criatura debe ser sacrificada. [shaberi, mondô, fure]


Acto II

9. Espera de Waki/Wakitsure: Moritsuna y sus súbditos entonan cantos de sutras para consolar el espíritu del pescador. [machiutai, (soe-no-shô)]

10. Entrada del Nochishite: acompañado por música deha (Komparu/Kongô/Kita) o música issei (Kanze/Hôshô), el espíritu del joven pescador asesinado por Moritsuna entra y canta sobre su deambular en la otra vida y su sufrimiento debido a las memorias de una muerte injustificada. [ge-no-ei, kuri, sashi]


11. Intercambio de Waki/Shite, danza del Shite: Moritsuna describe la tenebrosa apariencia del espíritu sobre el agua. El espíritu agradece a Moritsuna por sus oraciones pero le habla sobre su resentimiento hacia él. Los dos narran cómo el pescador ha conducido a Moritsuna a un lugar para cruzar el mar a caballo que hará posible la futura gloria de Moritsuna y la posesión de su feudo. El coro relata a nombre del espíritu cómo Moritsuna realizó una acción más extraña que tan solo cruzar el mar -él tomó una vida al clavar su espada y cruzarla a través del pecho del joven pescador hasta que su fuerza y espíritu abandonaron el cuerpo, y cómo Moritsuna sumergió el cuerpo del joven en el mar donde su espíritu se cree se convirtió en un siniestro dragón con el fin de desahogar su ira. Pero con las oraciones de Moritsuna ha permitido que ahora el espíritu del joven renazca sobre el océano de nacimiento y muerte y encuentre su camino hasta la otra orilla, su espíritu liberado que ha alcanzado la iluminación. [kake-ai, chûnoriji]





Publicado originalmente en inglés como parte de la serie The Guide to Noh del Teatro Nacional de Noh (National Noh Theatre), Libro 1 (A~G). National Noh Theatre, 2011. ©Richard Emmert, Japan Arts Council.


TEATRO

Ichiyu Terai - Yase-onna.jpg Ichiyu Terai - Yase-otoko.jpg

Géneros