INICIO    MÚSICA    DANZA    TEATRO    PATRIMONIO    OKINAWA    AINU

Derechos Reservados
© Mauricio Martinez R..
PROYECTO GAGAKU
Universidad de Stanford
MÚSICAS
DE ASIA
INTERNET RADIO

LA GUÍA DEL NOH

Por Richard Emmert



Ebira 箙

(El Carcaj)


Varios sacerdotes de Tsukushi (Kyûshû), viajaron por bote a la capital y se detuvieron cerca al río Ikura en donde vieron un hermoso árbol de ciruelo en flor. Mientras lo observaban apareció un joven y les contó que el árbol es llamado el “ciruelo del carcaj” ya que durante la batalla de Ichinotani que se dio entre el clan Genji y el Heike, la cual ocurrió en Ikuta, el guerrero Genji Kajiwara Genda Kagesue partió un puñado de flores de ciruelo y lo colocó en su carcaj para ir a la batalla. El joven revela que él es el fantasma de Kagesue y desaparece. Aquella noche cuando los sacerdotes descansan bajo el árbol, el fantasma de Kagesue aparece vestido con traje de batalla, cuenta sobre los tormentos de la vida después de la muerte en el infierno de los guerreros y luego describe la batalla de Ikuta donde entró a luchar llevando un ramo de flores de ciruelo en su carcaj. A medida que se aproxima el amanecer, el fantasma desaparece.



Autor: desconocido. Quizás, Kanze Motomasa ( ? ~1432).

Locación: Bosque de Ikuta en la provincia de Settsu, lugar del actual Santuario de Ikuta en el distrito de Ikuta en la ciudad de Kobe en la prefectura de Hyôgo.

Estación: comienzos de primavera.

Categoría: obra de guerrero o de segunda categoría (guerrero valiente), noh fantasmal (mugen) en dos actos, kakeri (danza de angustia), sin tambor taiko.

Representación: interpretada por todas las cinco escuelas. Una de las tres obras katsu-shura (“guerrero triunfador”) junto con Tamura y Yashima.

Duración: 70~80 minutos.


Personajes: (por orden de aparición)


Waki (actor secundario): un sacerdote viajero.

    Traje: (22) kinagashi sô idetachi.

Wakitsure (actor acompañante del waki): dos compañeros sacerdotes.

    Traje: similar al del Waki.

Maeshite (actor principal shite del primer acto): un joven, de hecho la encarnación de Kajiwara Genda Kagesue. Sin máscara (hitamen).

    Traje: (4) kake suô ôkuchi idetachi.

Ai/Ai-kyôgen (actor de interludio): un aldeano de Ikuta.

    Traje: (83) kataginu han-bakama idetachi.

Nochishite (actor shite del segundo acto): el fantasma de Kajiwara Genda Kagesue.

    Máscara: guerrero (heita, imawaka).

    Traje: (59) shuramono idetachi—heita. Lleva consigo una rama de ciruelo.


Sinopsis: escena por escena


Acto I


1. Entrada de Waki/Wakitsure: acompañados por música nanori o música shidai, varios sacerdotes viajeros entran y anuncian que son de Tsukushi y que están viajando en bote hacia la capital. Ellos entonan una canción de viaje que describe su travesía y su llegada al río Ikuta. El sacerdote principal cuenta cómo observan un hermoso árbol de ciruelo y sugiere que se detengan para contemplarlo. [(shidai), nanori, ageuta (michiyuki), tsukizerifu]


2. Entrada del Maeshite: acompañado por música shidai, un joven entra y canta lamentándose de la transitoriedad e incertidumbre de su mundo, y cómo las obsesiones ilícitas de este mundo pasan a la siguiente vida. [sashi, sageuta, ageuta]


3. Intercambio entre Waki/Shite: Con el cuestionamiento del sacerdote principal, el joven relata que el ciruelo es llamado “ciruelo de carcaj” y luego narra cómo Kajiwara Genda Kagesue, quien luchaba al lado de su padre, Kajiwara Kagetoki, partió una rama de ese árbol de ciruelo y la colocó en su carcaj, la cual sirvió como un emblema de batalla. Kagesue más tarde presentó sus respetos a las flores del árbol de ciruelo por la victoria del clan Genji y el árbol se convirtió en algo muy famoso. El sacerdote se une a los elogios sobre la belleza del ciruelo. El coro canta sobre Kagesue, las flores, y sobre su fama. [mondô, katari, kake-ai, ageuta]


4. Narración del Shite: con el coro cantando a su nombre, el joven narra el trasfondo de la batalla entre los clanes Genji y Heike, en particular la batalla de Ichinotani y cómo se llevó a cabo justo en el momento en el que los árboles de ciruelo florecieron. [kuri, sashi, kuse (iguse)]


5. Intercambio entre Waki/Shite, salida del Shite: el coro, cantando a nombre del sacerdote dice que la noche se aproxima y le pide al joven que les de posada. El joven responde que su techo son las blancas nubes, luego revela que de hecho él es el fantasma de Kagesue. El coro describe cómo el joven desaparece dentro del árbol de ciruelo. [rongi]


Interludio


6. Narración del Ai: un aldeano de Ikuta aparece y en respuesta a las preguntas del sacerdote, cuenta más sobre la batalla de los Genji y los Heike y cómo los Kajiwaras, tanto padre como hijo, lucharon valientemente en ella. [mondô, katari, mondô]


Acto  II


7. Espera de Waki/Wakitsure: los sacerdotes cantan sobre recostarse bajo el árbol de ciruelo para esperar al fantasma. [machiutai]


8. Entrada del Nochishite: acompañado por música issei, el fantasma de Kagesue, ahora en traje de batalla, entra y junto con el coro canta sobre las tormentas del infierno de los guerreros a donde todos los guerreros deben ir después de que mueren. [issei, sashi, noriji]


9. Danza de acción del Shite: el sacerdote cuestiona al fantasma quien revela que él es sin duda el fantasma de Kagesue quien ha aparecido ante el exaltado sacerdote con el fin de obtener la bendición de la Ley Budista. Pidiéndole al sacerdote que ore por él, danza una pieza kakeri. [sashi]


10. Conclusión: cantando junto con el coro, el fantasma vuelve a contar sobre el terror del infierno de los guerreros y sobre la batalla de los Genji y los Heike, recordando el temblor de la tierra y las banderas rojas en llamas de los Heike. Él cuenta cómo se calmó, luego partió una rama de ciruelo y la colocó en su carcaj, cómo cabalgó a medida que las flores se esparcían. Los guerreros enemigos lo atacaron y junto con sus camaradas los derrotaron. Pero ahora el sueño es roto a medida que se aproxima el amanecer, y pidiéndole de nuevo al sacerdote que ore por él, el fantasma desaparece. [(kake-ai), chûnoriji]




Publicado originalmente en inglés como parte de la serie The Guide to Noh del Teatro Nacional de Noh (National Noh Theatre), Libro 1 (A~G). National Noh Theatre, 2011. ©Richard Emmert, Japan Arts Council.





TEATRO