INICIO    MÚSICA    DANZA    TEATRO    PATRIMONIO    OKINAWA    AINU

Derechos Reservados
© Mauricio Martinez R..
PROYECTO GAGAKU
Universidad de Stanford
MÚSICAS
DE ASIA
INTERNET RADIO

LA GUÍA DEL NOH

Por Richard Emmert



Aoi no Ue 葵上

(La Dama Aoi)


La Dama Aoi (Aoinoue), la esposa del Príncipe Genji, yace enferma debido a una misteriosa enfermedad. La hechicera Teruhi es traída para que encuentre la causa de la afección y mientras golpea un arco hecho de madera de catalpa, adivina que es el espíritu viviente de los celos de la Dama Rokujô, una de las examantes de Genji, quien, sin siquiera saberlo ella misma, había sido atacada por la Dama Aoi. El espíritu vengador aparece y golpea a la Dama Aoi y luego desaparece. Debido a que empeora la condición de la Dama Aoi, el santo de Yokawa es llamado y cuando aparece el espíritu maligno, las oraciones del santo finalmente logran doblegarlo.


La Dama Aoi es representada en la obra por un kimono doblado colocado en la parte frontal del escenario. Esta pieza está basada en una escena del capítulo nueve de la novela cortesana clásica del siglo XI, La Historia de Genji (Genji Monogatari), aunque algunas partes de la obra difieren de la novela original.



Autor: Desconocido, aunque Zeami (1363?-1443?) Revisó tanto el texto como la música.

Locación: el período Heian (s. XI), los aposentos de la Dama Aoi en la mansión de su padre, el Ministro de la Izquierda, en la capital en la actual Kyoto.

Estación: no especificada.

Categoría: cuarta categoría de obras misceláneas (demonio), un noh semifantasmal (jun-mugen) en dos actos, con taiko (tambor de baquetas).

Representación: interpretada por todas las escuelas de shite. Existen algunas variaciones entre las escuelas en el comienzo como por ejemplo en el momento en que entra el tsure, ya sea que entre en silencio o que sea llamado por el ai-kyôgen.

Las variaciones incluyen: Azusa no de (Kanze, Hôshô, Kongô, Kita) en la cual hay una variación en la entrada del shite; Kû no inori (Kanze) y Mumyô no inori (Kongô) en las cuales el shite sale del escenario en el interludio y retorna llevando un largo hakama rojo que se arrastra; y Naga-gatsura (Kanze y Kita) y Naga-kamoji (Kongô) en las cuales el nochishite usa una larga peluca en la segunda parte.

Duración: 55 a 65 minutos.


Personajes: (por orden de aparición)


Tsure (actor que acompaña al shite): Teruhi, una joven hechicera.

Máscara: mujer joven (tsure-men, ko-omote).

Traje: (56) mizugoromo kinagashi miko idetachi.

Wakitsure (actor que acompaña al waki): un Oficial Cortesano que sirve a Aoinoue.

Traje: (14) hora eboshi kariginu ôkuchi idetachi.

Maeshite (actor principal shite de la primera mitad): el Espíritu Vengador Viviente de la Dama Rokujô, viuda de un pasado príncipe heredero y amante del Príncipe Genji.

Máscara: espíritu femenino no humano (deigan).

Traje: (42) tsubo-ori koshimaki onna idetachi.

Ai/Ai-kyôgen (actor de interludio): Sirviente del Ministro de la Izquierda.

Traje: (86) naga-kamishimo idetachi.

Waki (actor secundario): Kohijiri, el Santo de Yokawa, un monje asceta del monte Hiei.

Traje: (25) yamabushi idetachi.

Nochishite (actor shite de la segunda parte): el Espíritu Viviente de la Dama Rokujô.

Máscara: demonia (hannya).

Traje: (53) hannya idetachi. Carga una varita uchizue.


Sinopsis: escena por escena


Acto I


Un asistente escénico coloca un traje kosode doblado en la parte frontal del escenario para representar a la enferma Dama Aoi.


1. Entrada del Tsure y del Wakitsure, adivinación del Tsure: Teruhi entra y se sienta. Un Oficial de la Corte entra y cuenta cómo un espíritu maligno ha poseído a Aoinoue, la hija del Ministro de la Izquierda y esposa del Príncipe Genji, de cómo muchos monjes y magos han sido consultados sin éxito y que ahora se ha llamado a la hechicera Teruhi para que adivine cuál es el maligno espíritu. Él le pide a Teruhi que inicie sus adivinaciones. A medida que los tambores tocan la música azusa no te representando el sonido del arco de catalpa el cual está siendo golpeado por un chamán (aunque aquí no se muestra eso), Teruhi entona una encantación para invocar al espíritu maligno. [nanori, sasoizerifu, azusa, jô-no-ei]


2. Entrada del Maeshite: acompañado por la música issei, el Espíritu Viviente de la Dama Rokujô entra y canta refiriendose al Sutra budista del Loto y su parábola del espacpe de la casa en llamas, a carruajes de ruedas (refiriendose a accidente de carreta con Aoi: vea la obra de Noh Nonomiya) y los ciclos de la vida y la muerte, a la miseria e inutilidad de su odio por otros, y de cómo el arco de catalpa obtiene su fuerza. [issei, shidai, sashi, sageuta, ageuta]


3. Narración del Shite: Teruhi le dice al Oficial de la Corte que una figura se ha aparecido conduciendo un carruaje roto. El Oficial de la Corte le dice a la figura que se manifieste. [(soe no sashi), ge-no-ei, kake-ai, mondô]


4. El lamento del Shite: la figura se presenta diciendo que es el Espíritu vengador de la Dama Rokujô que una vez vivió en la magnificencia y deleitada por las flores, la música, la luna, las fragancias y los colores. Ahora está perturbada como una mañana gloriosa que se marchita bajo la luz del sol y es obligada a buscar venganza. El coro canta sobre sobre la retribución que sigue a la falta de amabilidad de los demás. [kudoki-guri, kudoki, sageuta, ageuta]


5. El accionar del Shite: El Espíritu dice que no puede descansar a menos que ataque a Aoi. Este se aproxima a la Dama Aoi y la golpea. Terubi trata de detener al Espíritu diciéndole que tal accionar no es apropiado para alguien de su estatus. El coro canta sobre el odio de Rokujô y sobre el fuerte lazo entre Aoi y Genji que solo ocasiona que Rokujô sufra aún más. Conciente de que Aoi seguirá siendo la esposa de Genji por el resto de su vida, Rokujô se da cuenta de que su relación con Genji es algo del pasado y de que él no lo recordará ni siquiera en sueños. Atormentado por el amor frustrado, el Espíritu de la Dama Rokujô ataca a la enferma Aoi y luego trata de llevarsela. El Espíritu levanta su propio kimono y se lo coloca sobre su cabeza para luego arrodillarse en la parte trasera del escenario. [kake-ai, dan-uta (makura-no-dan)]


Interludio


6. Diálogo entre Ai y Waki, entrada del Waki, diálogo entre Waki y Wakitsure: debido a que el Espíritu maligno no puede ser controlado, el Oficial de la Corte llama a un Sirviente y le pide que traiga al hombre Santo de Yokawa. El Santo está en medio de servicios especiales pero acepta venir inmediatamente ya que es una solicitud del ministro. [mondô, shaberi, mondô, mondô]


Acto II


7. El interludio del Waki: acompañado por la música de alabanza notto, el Hombre Santo canta sobre la tradición de sus ritos de curación y su manto de perdón y pureza al tiempo que recita una oración y comienza el exorcismo. [dokuhaku]


8. Entrada del Nochishite, batalla entre Shite y Waki: el Espíritu de la Dama Rokujô aparece de nuevo y con la música de inori de fondo, se inicia una fiera pelea en la cual el Hombre Santo intenta aplacar al Espíritu maligno frotando su rosario. El Espíritu amenaza al Monje pero el Monje, como lo canta el coro, comienza a rezarle a los Cinco Reyes Budas de las cinco direcciones que incluyen el centro. [kakeai, chû-noriji, (dokuhaku)]


9. Conclusión: el Espíritu reconoce la “voz de la perfecta sabiduría” y dice que este Espíritu vengador ya no regresará. El coro canta sobre el poder del encantamiento para apaciguar el corazón maligno de la demonia. Los bodhisattvas descienden para saludar al Espíritu, permitiéndole la salvación y la realización espiritual. [uta]





Publicado originalmente en inglés como parte de la serie The Guide to Noh del Teatro Nacional de Noh (National Noh Theatre), Libro 1 (A~G). National Noh Theatre, 2011. ©Richard Emmert, Japan Arts Council.




Arashiyama

TEATRO